Медальон с бирюзой (Вейн) - страница 65

В голове Бетти словно что-то щелкнуло, и разрозненные происшествия последних дней сложились в цельную картину.

— В той посылке… были наркотики? — пролепетала она.

— Да, Бетти. И ты должна была доставить их в Лондон.

— Но я даже предположить не могла…

— Я в этом уверен.

Она некоторое время молчала.

— Мне придется давать показания в полиции?

— Думаю, обойдется без личного присутствия. Но тебе все это придется написать.

— Что написать? Ведь я ничего не знаю!

Тут она замолчала. Ей только сейчас пришло в голову, что посылка предназначалась Мойре… или ее приятелю, и что договаривалась с ней об этой посылке сама Мойра, ее единственная подруга в Лондоне.

Будучи студентками колледжа Бетти и Мойра могли выкурить «косячок», но к сильным наркотикам не притрагивались и относились резко отрицательно. Мойра несколько раз говорила, что ничто в жизни не заставит ее употреблять «кислоту» и что ей достаточно примера брата, который уже два года лечится за бешеные деньги от наркомании.

Неужели теперь ей придется давать показания против подруги? Но Мойра сама могла пасть жертвой обмана. Во всем виноват, конечно же, ее приятель, этот самый Бен. Мойра очень мало рассказывала о нем. Бетти была с Кевином в Париже, когда Мойра подцепила этого типа.

Джек покосился на внезапно замолчавшую Бетти.

— Ты на меня сердишься? — спросил он. — Честное слово, я расскажу тебе все, что ты захочешь знать, во всех подробностях, только позже. Сейчас я оставлю тебя в гостинице, а сам съезжу в Лозанну, но скоро вернусь. А ты тем временем напиши, кто и для кого передал тебе посылку.

— Значит, мне придется задержаться здесь? — проговорила она упавшим голосом. — Но я хотела завтра вернуться в Лондон.

— Уверяю тебя, что волноваться не о чем, Бетти. Все будет хорошо.

Он затормозил перед крыльцом отеля. Бетти стащила с себя его куртку и протянула ему, он положил ее на колени.

— Ты ведь не считаешь меня обманщиком? — спросил Джек, и она услышала в его голосе волнение.

Теперь, когда он начал оправдываться, Бетти стало казаться, что все прежние поступки Джека явно выдавали в нем полицейского. Значит, он все это время был «при исполнении». Такая у него профессия — спасать несчастных дурочек. В груди у нее возник холодок.

— Я узнаю, как чувствует себя Руби, — сказала Бетти, берясь за ручку дверцы. — Ты ведь вызвал к ней врача?

— Я испугался, что Зоннер мог дать ей что-то нехорошее, ведь она знала о тех таблетках. Но мне сейчас сказали, что с ней все в порядке. Врач уже позвонил из отеля.

— Что это все-таки были за таблетки такие? — озадаченно повторила Бетти.