Медальон с бирюзой (Вейн) - страница 81


Джек заехал за ней точно, как обещал. Бетти выбежала из подъезда и поймала его восхищенный взгляд. В выражении его глаз сомневаться не приходилось! Внутри нее словно расцвел волшебный цветок. День выдался пасмурный, но Бетти показалось, что все вокруг сияет яркими красками.

Она легкой походкой подошла к нему и поцеловала его в щеку.

— Привет.

— Привет. Если я скажу, что ты затмеваешь солнце, что ты ответишь?

— Поскольку солнца на небе нет, оно, видимо, заранее испугалось конкуренции, — улыбнулась Бетти.

Джеку было трудно оторвать от нее глаза. Она вся светилась. Если в отеле Бетти показалась ему хорошенькой, то сейчас он находил ее ослепительной.

— Поехали? — наконец сказала она, отводя глаза с радостно-смущенным видом. — Мне не терпится увидеть Лотту.

— Поехали.

За рулем Джек с трудом концентрировал внимание на дороге — ему все время хотелось смотреть на Бетти. Он даже не сразу понял, о чем она его спрашивает.

— Куда ты поместил Лотту?

— Лотта в питомнике Баттерси, — вздохнул он. — Когда я уходил, она смотрела на меня такими глазами… Я боюсь, она решила, что я ее предал.

— Нет-нет, — поспешила возразить Бетти, видя, что он не на шутку расстроен. — Мы поговорим с ней и все объясним. Она такая умница, она должна понять.

— У меня появилась одна идея, — начал он немного погодя. — Через месяц, возможно… — Но тут его внимание привлекло кое-что в окне заднего обзора. Бетти обернулась, но увидела обычный поток машин. — У тебя, случайно, нет тайного поклонника? — спросил Джек. — Мне показалось, что нас преследуют. Темно-синий автомобиль.

— Если и есть, то мне о нем ничего не известно, — весело ответила Бетти. Но вдруг ей вспомнилось, как вчера ее едва не сбила машина на переходе. Тот автомобиль тоже был темно-синий… Может, следует сказать об этом Джеку? Но нет, пожалуй, не стоит…

Джек еще раз всмотрелся в зеркало. Автомобиль, вызвавший его подозрения, затерялся среди машин. Конечно, ему только показалось, что их преследуют.

Бетти, немного поколебавшись, рассказала о вчерашнем звонке матери. Она почему-то была уверена, что Джек порадуется за нее. И он порадовался. Но тут же его лицо приняло настороженное выражение.

— Ты собираешься вернуться в Йорк?

— Я не хотела бы уезжать из Лондона… пока, — ответила она осторожно. — Думаю устроиться на работу…

И больше ни один из них словом не обмолвился, они словно боялись спугнуть то важное, что происходило между ними в тишине.


У питомника был типично больничный вид. Пока они шли вдоль вольеров, собаки лаяли им вслед, а некоторые выжидательно поднимали головы. Лотта при их появлении не поднялась, а только несколько раз стукнула хвостом о пол клетки, словно не была уверена, что эти двое пришли сюда ради нее. Джек и Бетти присели у дверцы.