Воскресив в памяти его лицо, Джейн с улыбкой погрузилась в воспоминания, перебирая в памяти подробности их знакомства. Возвращаясь то к одному, то к другому эпизоду их встречи, она незаметно для себя перешла от воспоминаний о реальных событиях к собственным фантазиям. Вот она запрокидывает голову и призывно смотрит ему в глаза, вот их губы сливаются, вот руки скользят, изучая изгибы тел…
Джейн резко открыла глаза и замотала головой, пытаясь сбросить с себя оковы сладкой иллюзии.
Нельзя поддаваться грезам! — одернула себя она. Хватит мечтать! Надо сосредоточиться на чем-либо другом. Теперь, когда у нее появились свежие мысли, надо было поработать. Это должно было отвлечь ее от воспоминаний об этом восхитительном мужчине, которые грозили превратиться в навязчивую идею.
Роберт был зол на весь свет. Сегодня все шло наперекосяк.
Сначала его машина сбила в аэропорту девушку, которая чудом не пострадала. Потом он застрял в огромной пробке в центре Манхэттена и опоздал на встречу, которую сам же и назначил и которая была нужна именно ему, а не вынужденному ждать его деловому партнеру. Он всегда славился своей пунктуальностью, поэтому ему было вдвойне стыдно за опоздание. Тем более что на самом деле он задержался вовсе не из-за этой проклятой пробки: по дороге из аэропорта он заехал в офис своего знакомого, руководившего компьютерной фирмой, спеша быстрее исправить испорченный в результате аварии компьютер. Он так хотел скорее получить правдоподобную причину для новой встречи с Джейн, что почти забыл о делах.
Последней каплей стала неожиданная встреча и разговор с Ирвином Барроу. Направляясь на деловую встречу в ресторан, он меньше всего ожидал увидеть здесь этого человека. Совершенно случайно проходя мимо общего зала, он краем глаза заметил яркое пятно, дисгармонично выбивавшееся из общего неброского фона, и, проявив неожиданное для самого себя любопытство, повернул голову в ту сторону.
Страстно целовавшаяся пара сначала вызвала у него лишь легкую улыбку. Встреча с Джейн и доверительная беседа в самолете ослабили его самоконтроль, и он чувствовал, что, глядя на влюбленных, поддается мечтательности, давно изгнанной из своей души. Если бы не наряд спутницы совершенно немыслимого цвета, он никогда бы не обратил на них внимания. Поцелуй был прерван официантом. Роберт уже хотел было отвернуться и продолжить шагать в нужном направлении, как вдруг лицо мужчины показалось ему знакомым. Он замер на месте, пораженный увиденным, еще до конца не веря своим глазам. Ирвин Барроу, муж Оливии, целовал какую-то девицу. Целовал самозабвенно и страстно, не стыдясь собравшегося вокруг народа, демонстрировал любовную связь, бросая вызов общественной морали.