— Это та сестра, у которой вы собирались остановиться по приезде в город, — уточнил он.
Джейн кивнула.
— Тогда все понятно, — произнес Роберт, окончательно приведя ее в замешательство.
Роберт не первый раз за эту неделю попадал на спектакли, где играл Ирвин, хотя видеть того после злополучного разговора в ресторане ему абсолютно не хотелось. Так как вечерами он не мог сослаться на неотложные дела, он несколько раз был вынужден сопровождать Оливию Барроу на спектакли с участием ее супруга. В одном из спектаклей небольшую эпизодическую роль играла девушка, в которой Роберт, обладавший цепкой памятью на лица, сразу узнал ту девицу, что была с Ирвином в ресторане. Он окольными путями выяснил имя девицы. Вновь прозвучавшая фамилия Пирс привела его в недоумение, но он без колебаний списал ее на обычное совпадение. Как оказалось, зря. Признание Джейн убедило его, что любовница Ирвина вовсе не была просто однофамилицей его сотрудника и Джейн, как он предположил изначально. Роберт изумился такой превратности судьбы: он сам пригласил на работу человека, чья дочь стала любовницей мужа Оливии, и теперь хрупкое семейное счастье оказалось под угрозой. И чья племянница помимо его воли и вопреки всем доводам рассудка за несколько часов общения прочно заняла место в его мыслях. Знай Роберт заранее о тех последствиях, к которым приведет приглашение Уильяма Пирса переехать в Америку, он бы крепко задумался, стоит ли это делать. Но даром предвидения он не обладал, и судьба сыграла злую шутку, тесно перепутав все линии жизни, так что менять что-либо было слишком поздно. Оставалось только досадовать на то, что случилось хотя и не по его прямой вине, но при его деятельном участии. Роберт не был склонен к бесполезному самобичеванию, поэтому, изумившись таким хитросплетениям, отбросил бесполезные сожаления о том, что изменить было не в его силах.
Джейн не успела спросить, что могла значить его последняя фраза, как их беседа была прервана невысокой изящной женщиной, которая подошла к Годфрою, бросив быстрый заинтересованный взгляд на Джейн.
— Роб, а я-то думала, почему ты так долго не возвращаешься. Вот-вот начнется спектакль. — Она положила свою руку ему на плечо, снова бросила внимательный взгляд на стоявшую рядом с ним девушку и вопросительно обернулась к Годфрою.
От такого фамильярного жеста сердце Джейн упало. Жена? Подружка?
— Познакомься, Оливия, это мисс Джейн Пирс, племянница одного из моих сотрудников. Мисс Пирс, это миссис Оливия Барроу. Ее муж играет в сегодняшнем спектакле. — После столь провокационной фразы он бросил взгляд на Джейн, пытаясь понять, что ей известно об отношениях сестры и Ирвина.