Она широко распахнула дверь и удивленно воскликнула, не веря своим глазам:
— Роберт!
На пороге стоял Роберт Годфрой собственной персоной.
Она шагнула ему навстречу и коснулась рукой его плеча. От прикосновения он не растаял, и Джейн, опомнившись, поспешно опустила руку и сделала шаг назад. Она постаралась тут же исправить ошибку, повторно поприветствовав его:
— Мистер Годфрой, вы так неожиданно приехали. — Она уже успела прийти в себя после неожиданного появления Роберта и теперь сгорала со стыда из-за того, что в первую минуту не сдержалась и назвала его по имени, как давно уже называла его в мыслях.
Роберт тоже был изумлен. Он приехал в Нью-Йорк довольно поздно и не стал заезжать в гостиницу, а сразу поехал к дому Барроу, надеясь, что хозяева не обидятся на него за поздний визит. Он ожидал, что дверь ему откроет Оливия или по крайней мере Ирвин. В душе Роберт, конечно, надеялся, что в столь поздний час Джейн все-таки окажется там и ему не придется ждать их встречи до следующего утра.
Вид Джейн в мужском халате, с полотенцем на голове, по-хозяйски открывшей дверь, изумил его настолько, что он на мгновение потерял дар речи. Что все это значит? У него не было времени до конца осмыслить ситуацию и прийти к выводам, которые напрашивались сами собой. От него не укрылось то, что растерянная от его внезапного визита Джейн назвала его по имени. Правда, она тут же исправилась, вновь перейдя к сухому «мистер Годфрой». Ему тут же захотелось потребовать, чтобы Джейн называла его только Робертом, так приятно было услышать собственное имя из ее уст.
Джейн опомнилась и посторонилась, пропуская его.
Они прошли в гостиную. Он быстрым взглядом окинул комнату: включенный телевизор, полупустой пакет попкорна, ни малейшего признака разврата, которому, как он подумал в первую минуту, предавалась здесь Джейн.
— Я и сам не ожидал, что закончу с делами так быстро, — немного покривил он душой, запоздало отвечая на ее приветствие. — А Оливия и Ирвин куда-то ушли?
Он стоял в дверях гостиной, ожидая, что Джейн либо позовет кого-нибудь из хозяев, либо скажет, куда они уехали. Мысленно он склонялся к варианту с вечерним выездом четы Барроу в свет: иначе как объяснить пребывание Джейн в их доме в столь поздний час. Но даже и в этом случае надетый мужской халат не вписывался в общую картину. Не могла же Джейн принадлежать к тем разнузданным особам, которые, проводив хозяев из дому, кидаются к их шкафам, примеряют их вещи, залезают во все уголки.
Джейн тоже не двигалась с места. Что ж, раз она должна принести печальные вести, пусть так и будет.