— Говоря, что существует два варианта местонахождения этого камня, я имел в виду, что, если он не был надгробием — невозможность чего, как мне представляется, я продемонстрировал, — остается единственный вариант его применения.
— И каков он?
— В качестве карты. Точнее говоря, половины карты.
2
Марк внимательно изучил схему вскрытия и выслушал сделанный Бронсоном перевод с итальянского описания характера повреждений на голове Джеки.
— Ты полицейский, Крис, — кивнул он, — и знаешь, о чем говоришь. И твой вывод вполне логичен. На лестнице и в холле нет ничего, что могло бы причинить подобное повреждение.
Бронсон чувствовал, как горе Марка постепенно уступает место злости. Злости на тех, кто проник к нему в дом и намеренно или случайно убил его жену.
— И что мы теперь должны сделать? Сообщить в итальянскую полицию?
— Не думаю, что это поможет. Они твердо решили, что имеют дело с несчастным случаем. Наши свидетельства исчерпываются не совсем обычной формой раны и фактом взлома задней двери дома. Они в ответ на все доводы скажут, что у вас ничего не было похищено, даже наличные деньги со столика в спальне, а рану на голове у Джеки можно объяснить массой разных причин. Нас вежливо выслушают, выразят соболезнования, на чем все и закончится.
— Как нам быть?
— Прежде всего попытаться выяснить, что искали грабители. Я дважды обошел дом и не обнаружил никакой пропажи, но если мы займемся этим вместе, возможно, мы что-нибудь и проясним.
— Прекрасная идея!
Прошло двадцать минут, они внимательно осмотрели все помещения виллы — и ничего не нашли.
Все ценные вещи — деньги, драгоценности, дорогое электронное оборудование — были на месте и в полной исправности.
Они спустились вниз, на кухню, и Бронсон поставил на плиту чайник.
— Может быть, ты все-таки что-то забыл, Марк? Возможно, что-то лежит не на своем месте, что-то перенесено из одной комнаты в другую?
— Где уж тут разобраться. Половина мебели в доме накрыта простынями, многое действительно перенесено в другие комнаты, чтобы расчистить место строителям.
— Ты не заметил ничего такого, что казалось бы странным и при этом не имеет никакого отношения к строителям?
Марк на несколько мгновений задумался.
— Только, возможно, шторы в кабинете, — после минутного размышления произнес он.
— О чем ты?
— Мы купили виллу совсем недавно, и в ней многое пришлось менять. Шторы в кабинете остались от старых владельцев, и они просто ужасны, поэтому, наверное, прежние хозяева и не забрали их. Джеки их не выносила, поэтому мы их никогда и не задергивали, чтобы не видеть уродливого узора. Но когда мы сейчас зашли в кабинет, я заметил, что они задернуты.