— Да? — неприветливо сказала она.
— О, вы не против, чтобы сказать нам, где могут быть джентльмены, которые оставили тот автомобиль? Я имею в виду автомобиль, стоящий перед вашим домом.
Женщина с любопытством поглядела не него.
— А вам какое дело?
— В принципе, никакого. Только моё глупое любопытство, — улыбнулся лорд Саймон, и вручил ей десятшиллинговую банкноту.
— Они находятся в приватном баре, — ответила она надувшись.
— А сколько их?
— Трое.
— Трое? Это странно. А есть ли другой бар?
— Есть общий.
— Он виден с их мест?
— Нет. Вокруг стойки имеется стеклянная перегородка, чтобы предотвратить вынюхивание и слежку.
— Но они обслуживаются от одной стойки?
— Да. Ещё что-нибудь хотите знать? У вас нечем больше заняться, чем задавать вопросы?
— Есть кое-что и получше. Мы выпьем. И сделаем это в общем баре. И там мы не будем болтать, если вы не возражаете. А вы не скажете, что мы здесь. Вот вам за два виски. Мой друг любит виски с омарами. Сдачу оставьте себе. Итак, куда идти?
Через неопрятную кухню, в которой была развешана для сушки вымытая посуда, женщина довела нас до двери и оставляла наедине с огромной кошкой. Мы сели в молчании и стали ждать.
Голоса, которые слышались из другого бара, не были громкими, и слова невозможно было различить. Но узнать беседующих оказалось просто. Я отчётливо услышал, как Феллоус сказал: «За ваше здоровье, сэр!», Стрикленд своим низким густым голосом потребовал: «Ещё три!», а третьим, к моему удивлению, оказался Алек Норрис, чей пронзительный смех я бы узнал где угодно.
Атмосфера была довольно затхлой, стены были увешаны рекламными объявлениями, устаревшими и поблёкшими, а слова посетителей другого бара были неразборчивыми. Я уже начал беспокоиться, когда услышал за стеной некоторое движение и более громкий голос Стрикленда.
— Ждите здесь, Феллоус, — сказал он и его голос прозвучал ближе. — Мы будем отсутствовать не более получаса.
Раздался негромкий звон закрывшейся двери, свидетельствовавший, что она, как и наша, была стеклянной, а затем звук ног по железной пластине у двери. Выглянув из окна нашего бара, мы смогли проводить взглядом Стрикленда и Норриса, идущих вместе вдоль дороги, по которой мы въехали в деревню.
Лорд Саймон не колебался. Он прошёл прямо в приватный бар и встал напротив Феллоуса. Но шофёр, помимо того, что отставил напиток и посмотрел на нас, остался невозмутимым.
— Занятная встреча, — начал лорд Саймон. — Интересно, что вы здесь можете делать?
— Повинуюсь приказам, — ответил Феллоус.
— В самом деле? Чьим?
— Доктора Терстона. Он приказал мне отвести этих двух джентльменов, куда они пожелают.