Ангел любви (Алистер) - страница 38

Снаружи раздался крик какой-то птицы. Лилит вздрогнула и пришла в себя. Нельзя забывать об осторожности. Ведь каждую минуту кто-нибудь может войти и увидеть. Тогда — конец обоим.

Лилит мягко отстранилась и прошептала:

— А теперь тебе надо уйти. Иначе может случиться беда.

Данрейвен и сам понимал это. Он выпрямился и, взяв Лилит за обе руки, посмотрел ей в глаза:

— Лили, я знал, что ты для меня табу. И все же искал тебя. Потому что не мог с собой совладать. Но теперь мы должны быть вместе. Вопреки всему…

Она улыбнулась.

— Спасибо тебе за невинный поцелуй, великий заморский жрец.

С этими словами она сделала шаг назад, затем — еще один. И скрылась за порогом храма.

Адам кинулся вслед за ней. Но Лилит как будто растворилась, исчезла, подобно видению.

Данрейвен вышел на берег, столкнул пирогу в воду и поплыл вокруг Тайаретапу. Он хотел появиться на Рева Ра с другой стороны, чтобы никто не догадался, где только что был «великий заморский жрец». Но когда он в последний раз оглянулся на священный остров, его губы прошептали:

— Я вернусь сюда. И скоро…

7

Как только солнце скрылось за горизонтом, остров огласился оглушительным громом барабанов. Подобно невидимому облаку, он проплыл над лагуной и вскоре достиг Тайаретапу. Лилит и Хейкуа выскочили из хижины и побежали на берег.

Посреди лагуны плыла большая пирога, в которой сидело не меньше полутора десятка воинов. Она направлялась к священному острову.

— Началось! — воскликнула Хейкуа.

Лилит поняла все с полуслова. Итак, здесь уже не было ни мисс Кардью, ни миссис Данрейвен. Родилась Атуа Тамахине — дочь богов, которая сегодня ночью должна выбрать себе мужа.

— Делай, как я, — шепнула ей Хейкуа.

Она подняла руки над головой и крикнула навстречу приближавшейся пироге:

— А хаэре май!

Лилит послушно сделала то же самое. Сидевшие в пироге воины дружно встали со своих скамеек и хором ответили:

— А хаэре маи ту!

Лилит пытливо вглядывалась в лица воинов и думала, кого же из них она выберет, если другого выхода не будет? Может быть, Вахики — высокого стройного юношу, который как-то раз взял ее с собой на рыбалку? Или могучего красавца Пауро, по которому вздыхают почти все девушки Рева Ра?

Тем временем пирога причалила к берегу. Один из воинов подал руку сначала Лилит, потом — Хейкуа и помог им войти в лодку. Гребцы дружно взялись за весла и не менее слаженно запели. Хейкуа наклонилась к Лилит и стала переводить слова песни:


Дочь небес снисходит к нам.
Дочь морей снисходит к нам.
Дочь земли снисходит к нам.

Данрейвен сидел на берегу, в окружении баранов, и меланхолично отбивал несложный ритм. Губы его шептали: