Оба они — Лилит и Чарльз — почувствовали напряженное состояние Данрейвена, сразу же сделавшее воцарившееся в экипаже молчание гнетущим. Чтобы как-то разрядить атмосферу, Чарльз сказал:
— Благодарю тебя, Адам, за разрешение сесть на заднее сиденье. Здесь так удобно. Качаешься, как на корабле. Вот-вот заснешь!
— А вы не боитесь морской болезни, Чарльз? — задорно воскликнула Лилит. — Не пожелала бы вам испытать такое удовольствие!
— Вы говорите это на основании собственного опыта, мэм? — со злой насмешкой в голосе вдруг отреагировал на шутку Лилит Данрейвен.
От неожиданности она растерялась.
— Я… Нет, мне просто довелось об этом читать.
— Что касается меня, то я дрожу от ужаса при одной мысли о морском путешествии, — вновь сделал попытку пошутить Чарльз. — Предпочитаю путешествовать, сидя в кресле у книжной полки. Мы с вами в этом отношении — союзники, Лилит, ведь правда? Пока некоторые отважные мореплаватели бороздят моря и океаны, мы спокойно рассуждаем о жизни островитян Тихого океана, греясь дома у камина.
— Чьего камина? Своего или моего? — с металлом в голосе спросил Данрейвен. — Откровенно говоря, я не хотел бы стать рогоносцем в собственном доме!
Чарльз воззрился на него с неподдельным изумлением.
— О чем ты, Адам? Помилуй, у меня и в мыслях не было…
В этот момент экипаж остановился, и кебмен торжественно объявил:
— Мы приехали, господа! Желаю вам хорошо провести время.
Никак не реагируя на оправдания Чарльза, Данрейвен встал и, открыв дверь экипажа, односложно сказал:
— Выходим.
Лилит, возмущенная его поведением, тронула Чарльза за руку:
— Не обращайте внимания. Вы не сделали ничего дурного. У мистера Адама сегодня плохое настроение. Вот он и кидается на всех. Это скоро пройдет. Обещаю вам. Увидите!
Все трое поднялись по ступеням парадного входа в особняк лорда Уимберли. Одетый в белоснежную ливрею слуга взял у мужчин плащи и трости. А Лилит задержалась на несколько секунд перед зеркалом. Увидев у себя за спиной Данрейвена, она попросила:
— Адам, снимите с меня накидку.
Данрейвен молча склонил голову, и Лилит почувствовала прикосновение его рук к своим плечам.
Улыбнувшись, она решительно подняла с лица вуаль и повернулась к нему.
Данрейвен отшатнулся. Его голова дернулась. Он поднял обе руки, как бы защищаясь от наваждения. И замер в этой позе. Живыми остались одни глаза. Но постепенно его лицо стало принимать осмысленное выражение, брови изумленно изогнулись:
— Ли… — потом сделал вдох и докончил: — ли!
Она смотрела на него с нежностью, любовью, обожанием. Еще мгновение, и бросилась бы ему в объятия. Но…