Брачный танец (Джеймс) - страница 67

— Ничего подобного. Я такой, как всегда. То всплеск желания, то его агония. Хочу вас и не могу получить. Это мучительное состояние не оставляет меня с того самого приема у Рэя.

Его слова кололи ее, жалили в самые ранимые места. И будили в Энни ощущение вины.

— Вы сами взвинчиваете себя, Стив, — убежденно сказала Энни.

— Взвинчиваю? — переспросил Стив и горько рассмеялся.

— Да, взвинчиваете! А сегодня к тому же ведете себя просто цинично. И все потому, что я решила порвать наши отношения.

— Вы обвиняете меня в циничности? Как же тогда назвать ваше поведение? Знаете, что я люблю вас, — и терзаете мою душу, не разрешая мне впредь даже видеться с вами. Вы вот сказали, что решили порвать наши отношения. Какие? Совместные походы в кино да краткий отдых на яхте? Это вы называете отношениями?

— Я защищаю себя, свою карьеру, свободу, время. Вы же говорили, что понимаете меня. И согласились!

— Да, вы мне об этом сказали. Я помню, и совершенно не требуется повторять все снова и снова. — Стив отбросил в сторону банку и вскочил. — Поплывем назад.

— Вы хотите сказать, что между нами все кончено?

— Да, все кончено!

Стив простился с ней на пороге дома. И даже не захотел поцеловать. Энни одна поднялась на лифте в свою квартиру и подошла к окну. Она видела, как Стив сел в машину, которая тут же тронулась с места. Когда его автомобиль исчез за поворотом, Энни показалось, что пол уходит у нее из-под ног.

Она ожидала другого. Может быть, и того, что Стив проявит больше настойчивости. Хотя бы страстного поцелуя в залог будущих встреч. Или чтобы, прощаясь, они в слезах бросились друг другу на шею…

Ничего подобного не произошло. Просто все кончилось…

ГЛАВА 8

В настежь открытых дверях репетиционного зала возник пожилой мужчина, раскрасневшийся от возвратившейся к концу недели в город жесточайшей жары. В руках у него была длинная коробка, в каких обычно упаковывают цветы.

Танцы в репетиционном зале тут же прекратились, и девушки разом уставились на непонятного гостя. Тот обвел всех взглядом и спросил деловым тоном:

— Кто из вас Энни Росс?

— Я, — откликнулась Энни, удивленно выгнув бровь.

— Это для вас. Распишитесь, пожалуйста. — Он протянул ей какую-то бумагу и ручку. — Вот здесь.

Энни, еще ничего не понимая, послушно изобразила на бумаге свою фамилию.

— Спасибо. Теперь возьмите это.

Он передал ей коробку и растворился в дверях. Танцовщицы плотным кольцом окружили Энни.

— Цветы… цветы! — посыпались со всех сторон удивленные восклицания. — Интересно, от кого? Открой поскорее коробку!

Энни поставила коробку на пол и открыла. Там оказались три роскошные розы. Одна — алая, а две другие — персикового цвета. Между ними была вложена карточка. Энни вытащила ее и прочитала: