Брачный танец (Джеймс) - страница 70

— Она мне очень нравится, — шепнул он Стиву. — Хороша, просто нет слов!

В лифте Энни стояла между Альфом и Стивом. Она все еще чувствовала на своей коже прикосновение кончиков его пальцев. А дыхание никак не хотело прийти в норму. Ибо Стив стоял здесь, совсем рядом. Энни даже показалось, что он в эти минуты чувствовал то же самое. Обычно она всегда брала верх над своими воздыхателями, что и помогало ей в нужный момент гордо уйти. То, что она сегодня сломя голову бросилась к Стиву под предлогом поблагодарить за цветы, было Энни вовсе не свойственно. Не уронила ли она себя в его глазах?

Они выбрали столик в прохладном уголке недалеко от выхода. Энни заказала салат по-гречески. Не стала отказываться и от принесенных Альфу и Стиву бутербродов с чесночным сыром. Еще мужчины заказали себе жареного цыпленка с гарниром из свежих овощей.

Альф подробно расспрашивал Энни о том, что она в настоящее время танцует, о ее планах на будущее. Стив смотрел на обоих так, будто был загипнотизирован разговором Энни с другим мужчиной. Она это поняла по его напряженному взгляду. И сама никак не могла успокоиться. Руки ее заметно дрожали, когда она подносила к губам стакан с содовой водой.

Расправившись с цыпленком, Альф извинился, сказав, что наверху его ждут срочные бумаги, да еще вот-вот должен явиться важный клиент. Энни поблагодарила его за угощение и осталась вместе со Стивом допивать содержимое бокалов.

— Альф всем нравится, — заметил Стив. — Он очень хороший человек.

— Счастлив в браке?

— На редкость удачно женился еще в институте на своей сокурснице, которую любит до сих пор. У него двое непослушных сыновей. А родители вышли на пенсию и вот уже два года живут во Флориде.

— Значит, браки бывают и счастливыми? — уколола его Энни, размешивая в бокале мелкие кусочки льда.

Стив перегнулся через стол.

— Уж не делаете ли вы мне предложение, Энни?

— Нет, просто высказываю свою точку зрения.

В душе Энни шевельнулось чувство тревоги. Она подумала, что необдуманный визит может вновь вовлечь ее в трудные и непредсказуемые отношения со Стивом, которые окончательно разобьют сердце.

— Итак, вы пришли не потому, что передумали и хотите снова меня видеть? — спросил Стив.

— Извините, я за разговором с Альфом действительно забыла, зачем пришла. Так вот, мне просто хотелось поблагодарить вас за розы. — Энни взяла со стоявшего рядом незанятого стула свою сумку. — Спасибо вам, Стив. А теперь мне пора идти.

Она встала и перекинула ремешок сумки через плечо. Стив тоже поднялся из-за стола.

— Очень рад, что цветы вам понравились.