Ким (Киплинг) - страница 166

-- Хм! Конец рассказа, пожалуй, соответствует истине, но как насчет первой части?

-- Насчет пятерых князей? О, в этом правды не меньше. И даже гораздо больше, чем вы предполагаете,-- серьезно сказал Хари-бабу.-- Так пойдете? Отсюда я отправлюсь прямо в Дун. Там оч-чень зеленые и живописные луга. Я пойду в Масури -- на старые, добрые "Масурипахар", как говорят джентльмены и леди. Потом через Рампур в Чини. Они могут пройти только этим путем. Я не люблю ждать на холоде, но нам придется подождать их. Я хочу вместе с ними отправиться в Симлу. Заметьте себе, один из них русский, другой -- француз, а я достаточно хорошо знаю французский язык. У меня есть друзья в Чандарнагаре.

-- Он, разумеется, будет рад снова увидеть Горы,-задумчиво промолвил Ким.-- Все эти десять дней он почти ни о чем другом не говорил... Если мы пойдем вместе...

-- О-а! По дороге мы можем притворяться, что совершенно не знаем друг друга, если вашему ламе это больше нравится. Я пойду на четыре-пять миль впереди вас. Спешить некуда! Бабу будет тащиться, как баба. Это европейский каламбур, ха! ха! А вы пойдете сзади. Времени у нас пропасть. Они, конечно, будут делать схемки, рисовать планы и карты. Я выйду завтра, а вы послезавтра, если пожелаете. А? Обдумайте это до утра. Клянусь Юпитером, утро уже наступает.-- Он громко зевнул и, не добавив ни слова, хотя бы из вежливости, скрылся в свою спальню. Но Ким спал мало, и мысли его были на хиндустани:

"Игру правильно называют Большой! В Кветте я четыре дня прослужил поваренком у жены того человека, чью книжку украл. И это было частью Большой Игры! С Юга -- бог знает, из какого далека--пришел махрат, игравший в Большую Игру с опасностью для жизни. Теперь я пойду далеко-далеко на Север играть в Большую Игру. Поистине, она, как челнок, бегает по всему Хин-ду. И моим участием в ней и моей радостью,-- он улыбался во тьме,-- я обязан ламе. А также Махбубу Али, а также Крейтону-сахибу, но главным образом святому человеку. Он прав -- это великий и чудесный мир, а я -- Ким... Ким... Ким... один... один человек... во всем этом. Но я хочу посмотреть на этих иностранцев с их анероидами и цепями..."

-- Чем кончилась вчерашняя болтовня?-- спросил лама, совершив молитву.

-- Тут появился какой-то бродячий продавец лекарств -прихлебатель сахибы. Я сразил его доводами и молитвами, доказав, что наши талисманы действенней, чем его подкрашенная вода.

-- Увы! Мои талисманы... Неужели эта добродетельная женщина все еще хочет получить новый талисман?

-- И очень на этом настаивает.