Лисичка (Романова) - страница 173

— Господи, отдай мне ее навсегда, — Чарльз шепотом повторил ставшую уже привычной со вчерашнего дня молитву. Сегодняшняя ночь так и осталась для него бессонной, молодой человек не смог заснуть, всё время возвращаясь мыслями к своей странной свадьбе. По крайней мере, он был твердо уверен, что сегодня, давая клятвы перед архиепископом, он будет говорить совершенно искренне, но не знал, сможет ли когда-нибудь поверить в искренность его чувств молодая жена.

— Невеста прибыла, — сообщил лорд Джон, и герцог поднял глаза на дверь, ожидая увидеть Долли, но в дверях появилась княжна Лиза в светло-розовом платье и шелковой шляпке в тон.

— Подружки невесты, — пояснил Чарльзу брат. На вчерашней церемонии подружек не было, и герцог совсем забыл о трех девушках.

Вслед за княжной также красиво прошли к алтарю Даша и Генриетта. Музыка смолкла, а потом грянула вновь. Двери распахнулись, и Долли под руку с братом вступила на ковровую дорожку. Сегодня ее лицо было прикрыто вуалью, и жених видел точеные черты девушки как сквозь дымку, и если вчера ее красота ослепляла, сегодня она казалась очень нежной и трогательной. Любовь затопила его сердце, и пока Долли шла ему навстречу, он хотел только одного: обнять это прекрасное создание, прижать к своему сердцу и больше не отпускать.

Алексей Черкасский ответил на вопрос архиепископа, кто выдает эту женщину замуж, и отступил, передав руку невесты жениху. Долли опустилась рядом с герцогом на колени и, склонив голову, слушала священника. Как завороженный смотрел Чарльз на тонкий профиль, прикрытый фатой, и чуть не пропустил момент, когда нужно было давать брачные обеты. Глядя в прекрасные зеленые глаза своей невесты, он обещал «любить, уважать и беречь» ее, а когда Долли дала свою клятву и они обменялись кольцами, молодой человек вздохнул с облегчением — он только сейчас поверил, что их брак, наконец, состоялся.

Архиепископ объявил их мужем и женой, и герцог вновь поцеловал свою новобрачную, и радостно понял, что губы Долли сразу раскрылись ему навстречу, и молодая жена ответила на поцелуй.

— Спасибо, — тихо шепнул на ухо девушке Чарльз.

И по глазам юной герцогини он понял, что Долли знает, за что ее поблагодарил муж, а легкий румянец, появившийся на щеках, сделал ее еще красивее. Герцог предложил жене руку и под торжественные звуки органа повел ее по нефу к выходу из церкви. На ступенях, обняв Долли, он остановился, приготовившись принимать поздравления.

Первым их поздравил принц-регент и, пообещав приехать вечером на бал в Гленорг-Хаус, удалился. За ним к молодоженам устремились остальные гости, и когда Чарльз пожал руку последнему из приглашенных, он увидел, что Долли побледнела.