Пока еще жив (Джеймс) - страница 73

Сержант Брэнсон указал на пришпиленные к белой доске фотографии кусочков ткани:

— У меня есть заключение от брайтонского портного Грешама Блейка. Здесь сказано, что представленная ткань изготовлена компанией «Дормей» и продается, несмотря на необычность расцветки и рисунка, как портным, работающим по заказу, так и производителям готовой одежды по всему миру. В заключении также указано, что материал именно этого дизайна производится на протяжении сорока с лишним лет.

— А что, Гленн, все ли партии ткани одинаковы или они все же чем-то различаются? — спросил Норман Поттинг. — Может быть, нам удалось бы сузить поле поиска, установив номер партии?

Брэнсон задумчиво кивнул:

— Хороший вопрос. Я спрошу. — Он сделал пометку в блокноте, после чего повернулся к Эмме Ривз: — Детектив Ривз связалась с компанией «Дормей» и работает сейчас с ними по установлению всех портных и продавцов ткани в Суссексе — возможно, нам еще придется расширить область поисков, — которые могли использовать эту ткань в последние годы. И все же по одному пункту у нас есть существенный сдвиг, который, возможно, окажет нам немалую помощь. «Криминальный дозор» согласился рассказать о нашем деле в следующей передаче, которая, что весьма кстати, пройдет завтра вечером. Непосредственно перед программой ведущая возьмет интервью у суперинтендента Грейса.

— Нет, — поправил его Грейс. — Интервью возьмут у тебя. — Он отпил глоток кофе.

Промелькнувшее на лице Брэнсона паническое выражение вызвало у присутствующих улыбки и смешки.

— Э… — пробормотал он, озадаченно глядя на Грейса. — У меня?

— У тебя.

— Ладно. — Брэнсон взял небольшую паузу, чтобы прийти в себя.

— Небольшой совет, Гленн, — подал голос Норман Поттинг. — Не надевай этот галстук.

— Вот еще советчик нашелся, — сердито бросила в его адрес Белла Мой.

Словно и не слыша ее, Поттинг указал пальцем на пестрый галстук Брэнсона, выполненный в стиле оп-арта.

— Я к тому, Гленн, что он отвлекает внимание, да и тебе серьезности не прибавляет.

Задетый шпилькой Поттинга, Брэнсон посмотрел на свой галстук.

— Не знаю, мне нравится. Он веселый.

Грейс кивнул:

— Соглашусь с Норманом. На экране будет выглядеть не лучшим образом.

Нехотя кивнув, Брэнсон продолжил:

— От криминалиста-археолога есть новая информация. — Он пододвинул лежавший на столе документ и начал читать:

— Возраст от сорока пяти до пятидесяти. Рост, исходя из измерений бедренной и большой берцовой кости, пять футов шесть или семь дюймов. Общее строение костной системы предполагает худощавое телосложение. Обнаружены переломы двух ребер — результат либо несчастного случая, либо драки. Судя по состоянию сросшихся костей, это случилось по меньшей мере десять лет назад. — Он посмотрел на Поттинга. — Прими к сведению, Норман. Эта информация должна помочь в работе по исчезнувшим без вести. У тебя есть что-то сейчас?