Баталов развернулся навстречу дикарю за секунду до нападения. Джорба в прыжке нанес колющий удар землянину в грудь. Отбив руку с ножом вниз, Баталов ушел в сторону. Вовремя, иначе клинок угодил бы ему в живот. Джорба, джентльмен джунглей, ударил в пах. Не ногой. Ножом. Снизу вверх. Сбивать лезвие было бессмысленно. Выбросив перед собой обе руки, Баталов отвел оружие, попытался прихватить локоть, но дикарь выскользнул.
Приплясывая, Джорба рубанул ножом, словно саблей. По широкой амплитуде, зато молниеносно. Лезвие рассекло бы Олегу кадык, не подставь инструктор плечо. С разворота Баталов выбросил ногу, тяжелый армейский ботинок ударил дикаря в голову. Видимо, по касательной, потому что, рухнув, Джорба вскочил и бросился наутек. Улепетывал он странно: описывая полукруг, словно переводя дух.
На месте падения – ни капли крови, хотя Баталов был уверен, что сломал дикарю челюсть. И еще: это был другой дикарь. Олег понял это с первых секунд поединка, как только столкнулся с противником лицом к лицу. Он видел Джорбу впервые. У вундеркинда череп был вытянут, а у Джорбы нет, но на адреналине и дофамине на иные «мелочи» не обращаешь внимания.
Нейрошлем стал еще дальше, чем был. Баталов вопросительно взглянул на бластер. Красный. Ну что же ты, друг? Хочешь остаться здесь? Чтобы тебя и еще одного бравого парня занесло листьями?
Джорба стремительно приближался. Расстояние до цели – два метра. Олег озирался, но никого не видел. Сканер не ошибался. Баталов вскинул голову. Дикарь сидел на ветке ближайшего дерева. От неожиданности землянин на автомате выхватил из кобуры бластер.
– Спускайся, твою мать! – Ствол BL-0,8 смотрел на местного Тарзана. – Видишь, красный? Он очень злой на твой нож! Ты должен отдать его и спуститься, иначе я выпущу огонь!
Олег не спрашивал, почему дикарь напал на него. Здесь все нападали друг на друга. Это Крикк, а не комфортабельная Аламея. Здесь перерезать горло в лесу, словно поздороваться.
– Ты понимаешь меня? – При имплантации специалисты Межпланетного центра обеспечивали дикарей Крикка коммуникаторами, а значит, автоматической системой голосового перевода с местного языка на русский и английский. По крайней мере, должны были это сделать по инструкции. – Я больше не стану сдерживать огонь! Тебе будет очень больно! Мой бластер очень зол!
– У тебя глаза гучарро, – произнес сидевший на ветке.
– Что? – Баталов посмотрел на экран коммуникатора, который перевел только часть фразы. Слово «гучарро» в словаре отсутствовало. – Я – Олег, человек с Земли.
– Яд бородавочника, – сказал дикарь. – Теперь ты не Олег, ты – гучарро.