Борьба за трон (Эйнсворт) - страница 126

С возвышенности, на которую они въехали, перед ними открывалась вся эта местность до Димчерча в одну сторону и до Нью-Ромни в другую. Пересеченная бесчисленными плотинами, река Ротер, запертая высокими берегами, искусственно поднятыми для предупреждения наводнений, медленно катила свои воды по плоской пустынной равнине; лесов совсем не было видно, и вся местность, особенно в этот час, имела самый дикий и печальный вид.

Кое-где на равнине виднелись небольшие старинные церкви и маленькие деревушки с десятком хижин. Редко-редко можно было различить здание покрупнее, какой-нибудь помещичий дом или ферму.

Общий вид местности отличался унылым колоритом, несмотря на то, что стада овец и рогатого скота попадались довольно часто, а воздух был наполнен морскими птицами, которые оглашали окрестность своими пронзительными криками.

— Как вам нравится Ромни-Марч? — спросил сэр Джон своего спутника.

— Удручающее место! Какое счастье, что я не осужден на постоянное житье здесь.

— А мне нравится пустынный характер местности, — заметил сэр Джон. — Как ни печальна эта местность, но я люблю свое Ромни.

— Дом отсюда видно? — спросил Чарнок.

— Я могу указать отсюда мое имение, но дома не видно. До него еще около шести миль. Надо, однако, ехать поскорее, иначе нас захватит темнота прежде, чем доберемся до него.

И, дав шпоры коням, они поскакали вдоль плотины, которая перерезывала равнину.

Быстро спускался вечерний сумрак. Было еще довольно светло, и путники могли различать местность. Мало-помалу, однако, окружающие предметы стали принимать фантастический вид. Капитан Чарнок, не свободный, как и большинство людей, от суеверного страха, сознался, что он никогда не испытывал таких жутких впечатлений.

— Можно подумать, что там бродят бесы, — сказал он, указывая на мелькавшие в отдалении огоньки.

— Это болотные огни, — заметил сэр Фенвик.

Становилось все темнее и темнее. Болота сделались совсем черными, и только кое-где поблескивала вода.

Наконец, сделав несколько поворотов по какой-то безлюдной дороге, они добрались до обширного, уединенно стоявшего здания.

Насколько можно было рассмотреть в темноте, то был старый дом с большими трубами, окруженный широким рвом, через который был перекинут деревянный мост.

Можно было бы подумать, что дом совсем необитаем, если бы не легкий свет в его окнах.

— Наконец-то мы у цели нашего путешествия. Вот и мой Херст-Плэс, — сказал сэр Фенвик.

Хотя пребывание в таком доме не сулило веселья, капитан Чарнок все-таки был очень рад, что удалось наконец добраться до места.