Миссис Найт слегка поморщилась и вопросительно посмотрела на дочь. Филлис чуть заметно наклонила голову, подтверждая — да, мистер Баррит, вне всякого сомнения, сделал или вот-вот сделает Имоджин предложение. Миссис Баррит выглядела взволнованной и не пыталась это скрыть, но миссис Грейстоун сразу же после завтрака увела ее под каким-то предлогом, связанным с завтрашним балом. Всем было очевидно, что миссис Грейстоун опасается болтливости миссис Баррит и не хочет, чтобы о происходящем между мистером Чарльзом Барритом и Имоджин стало известно раньше времени.
Филлис почти ничего не ела. Она плохо спала этой ночью, ей снился сэр Джон, произносящий длинную речь во время их венчания, а мистер Уилтон в облачении викария никак не хотел благословить Филлис.
Победа в словесной войне с Уилтоном так порадовала Филлис, что желание поплакать у нее исчезло и, очутившись в своей комнате, девушка еще долго представляла себе его ошеломленное лицо. Многие слова этого джентльмена были недопустимы, как ни посмотри, и когда Филлис немного успокоилась, она с удивлением задала себе вопрос: какая причина побудила мистера Уилтона вести себя подобным образом? Дерзость его граничила с безумием, но ведь до сих пор он, пусть и производил впечатление насмешника, вел себя как безупречный джентльмен.
— Только не со мной, — пробормотала Филлис. — Не могу поверить, чтобы один человек мог настолько ненавидеть другого только на том основании, что этот другой проказничал в детские годы в пансионе! В чем тут дело? Флоре я не нравлюсь, но причина не в том, что наболтала миссис Мэйленд, скорее, мисс Уилтон не любит, когда кто-то не подчиняется ей, к тому же она не может сравниться со мной красотой и изяществом. А ее брат говорит непростительные вещи… Может, среди отвергнутых мною поклонников был его друг или родственник? Это хоть как-то объяснило бы его невыносимые манеры…
Филлис так ничего и не смогла придумать. Слова Уилтона задели ее еще и потому, что в них содержалось зерно истины. Она и сама однажды говорила Розамунде, как завидует одной девочке из их пансиона, Энид Рикман, сбежавшей с возлюбленным. Пусть их брак оказался кратким и несчастливым, Энид не испугалась поступить так, как ей хотелось.
— Не напрасно ли я отказалась от мечты оставить дом отца и поступить в театр? — В последние дни Филлис не вспоминала об этой мечте, но сейчас мысли о том, чтобы стать актрисой, вновь овладевали ею. — Или надо было назло отцу тайно обвенчаться с тем милым юношей в Бате! Пусть его отец держит гостиницу, тем лучше, мой отец был бы в ярости!