Гадатель выбирает не только благоприятный день, но и благоприятное время дня для совершения свадебной церемонии.
По-китайски слово «жениться» буквально переводится как «брать в дом жену», а «выходить замуж» – как «покидать семью». Этими словами выражался точный смысл процедуры. Жених приводил невесту в свою семью, а невеста родную семью покидала, чтобы стать членом семьи мужа. Соответственно, женщина не могла заботиться о собственных предках, потому-то в Китае всегда больше ценились сыновья, а не дочери.
Это не культ загробной жизни, а просто культище! Мегакульт какой-то.
Не утомил я вас?
У меня все в порядке.
Целую, обнимаю.
Ваш Денис
P.S. Китайский этикет предписывал супругам относиться друг к другу сдержанно, без особых нежностей, тем более на людях.
И еще – если в семье не было потомства мужского пола, то муж имел полное право привести в дом наложницу и сделать наследниками своего имущества рожденных от нее сыновей. Также широко распространена была практика усыновления мальчиков из чужих семей.
Правда, китайцы не спешили табунами вести домой наложниц.
Причина проста – наложницы обходились недешево, даже скажем – дорого.
Наряды, украшения, благовония и все такое прочее.
Опять же, законную жену обойти нельзя – со свету сживет. Значит, все покупалось в двойном размере – и жене и наложнице. По справедливости.
Ира и Лена – туристки из России.
– Мы из русской Венеции – Вышнего Волочка, – уточняют они.
– А как называются жители Вышнего Волочка? – полюбопытствовал я.
– Вышневолочевцы! – не раздумывая, ответила Ира.
– Ты что, деревня? – захихикала Лена. – Вышневолочканцы!
Оба ответа, на мой взгляд, царапали слух. Я потом посмотрел в Интернете, раз уж заинтересовался. Оказалось – вышневолочане, или попросту – волочане.
«Русским венецианкам» ничего не сказал. Зачем?
Ира и Лена путешествуют по Китаю с группой. Вояж типа «Весь Китай за две недели».
Их группа расселена в том же отеле, где поселился и я.
Неплохой отель, чистенький, и к тому же все новое.
Правда, в моем номере не работает телевизор, но я даже не стал говорить портье об этом – в любом китайском городе и без телевизора есть на что посмотреть.
А в отеле есть Ира и Лена, поэтому соскучиться в принципе невозможно.
Ира с Леной – типичные рыночные торговки на пороге пятого десятка. Массивные, и явно дутые, кольца на толстых коротких пальцах с неряшливым ярко-красным маникюром, короткая стрижка «а ля управдом», одежда на два размера меньше.
Они держатся особняком от прочей группы: Ира – вдова полковника (я уверен, что бедняга застрелился из табельного оружия, не вынеся тягот и лишений семейной жизни), а Лена «долго жила в Москве, пока не надоело». Внешне они очень похожи, особенно анфас – две хрюшки. Да и в профиль тоже не отличишь…