Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы (Шляхов) - страница 97

Гадатель выбирает не только благоприятный день, но и благоприятное время дня для совершения свадебной церемонии.

По-китайски слово «жениться» буквально переводится как «брать в дом жену», а «выходить замуж» – как «покидать семью». Этими словами выражался точный смысл процедуры. Жених приводил невесту в свою семью, а невеста родную семью покидала, чтобы стать членом семьи мужа. Соответственно, женщина не могла заботиться о собственных предках, потому-то в Китае всегда больше ценились сыновья, а не дочери.

Это не культ загробной жизни, а просто культище! Мегакульт какой-то.

Не утомил я вас?

У меня все в порядке.

Целую, обнимаю.

Ваш Денис


P.S. Китайский этикет предписывал супругам относиться друг к другу сдержанно, без особых нежностей, тем более на людях.

И еще – если в семье не было потомства мужского пола, то муж имел полное право привести в дом наложницу и сделать наследниками своего имущества рожденных от нее сыновей. Также широко распространена была практика усыновления мальчиков из чужих семей.

Правда, китайцы не спешили табунами вести домой наложниц.

Причина проста – наложницы обходились недешево, даже скажем – дорого.

Наряды, украшения, благовония и все такое прочее.

Опять же, законную жену обойти нельзя – со свету сживет. Значит, все покупалось в двойном размере – и жене и наложнице. По справедливости.

СООТЕЧЕСТВЕННИЦЫ

Ира и Лена – туристки из России.

– Мы из русской Венеции – Вышнего Волочка, – уточняют они.

– А как называются жители Вышнего Волочка? – полюбопытствовал я.

– Вышневолочевцы! – не раздумывая, ответила Ира.

– Ты что, деревня? – захихикала Лена. – Вышневолочканцы!

Оба ответа, на мой взгляд, царапали слух. Я потом посмотрел в Интернете, раз уж заинтересовался. Оказалось – вышневолочане, или попросту – волочане.

«Русским венецианкам» ничего не сказал. Зачем?

Ира и Лена путешествуют по Китаю с группой. Вояж типа «Весь Китай за две недели».

Их группа расселена в том же отеле, где поселился и я.

Неплохой отель, чистенький, и к тому же все новое.

Правда, в моем номере не работает телевизор, но я даже не стал говорить портье об этом – в любом китайском городе и без телевизора есть на что посмотреть.

А в отеле есть Ира и Лена, поэтому соскучиться в принципе невозможно.

Ира с Леной – типичные рыночные торговки на пороге пятого десятка. Массивные, и явно дутые, кольца на толстых коротких пальцах с неряшливым ярко-красным маникюром, короткая стрижка «а ля управдом», одежда на два размера меньше.

Они держатся особняком от прочей группы: Ира – вдова полковника (я уверен, что бедняга застрелился из табельного оружия, не вынеся тягот и лишений семейной жизни), а Лена «долго жила в Москве, пока не надоело». Внешне они очень похожи, особенно анфас – две хрюшки. Да и в профиль тоже не отличишь…