Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы (Шляхов)

1

Даосизм – учение о Дао, или «пути вещей». Как особая философская система возник в Китае в VI – V вв. до н.э. Основоположником даосизма принято считать Лао-Цзы.

2

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

3

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

4

Лао Шэ «Рикша». Перевод Е. Рождественской-Молчановой.

5

Перевод А.И. Гитовича.

6

Перевод А.И. Гитовича.

7

Перевод В.В. Малявина.

8

Перевод В.В. Малявина.

9

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

10

Конфуций «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова. «Ши цзин» – «Канон стихов», или «Книга песен», представляет собой самое раннее древнекитайское поэтическое собрание. Состоит из трехсот пяти отобранных Конфуцием песен и делится на четыре части: «го фын» – бытовые песни, доставлявшиеся ко двору императоров из разных мест, «сяо я» – малые оды, «да я» – большие оды, и «сун» – гимны. «Ши цзин» – одна из классических конфуцианских книг, входящая в состав так называемого «Пятикнижия» – «У-цзин».

11

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

12

Сунь-цзы. «Искусство войны». Перевод Н.И. Конрада.

13

Борхес Хорхе. «Книга вымышленных существ». Перевод с исп. Е. Лысенко.

14

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

15

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

16

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

17

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

18

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

19

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

20

Перевод Л.Н. Меньшикова.

21

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

22

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

23

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

24

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

25

Перевод В.В. Малявина.

26

Перевод В.В. Малявина.

27

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

28

«Ли цзи» («Записи о правилах благопристойного поведения»). Перевод И.Б. Кейдун.

29

«Ли цзи» («Записи о правилах благопристойного поведения»). Перевод И.Б. Кейдун.

30

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

31

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

32

Ду Фу. Из цикла «В поход за Великую стену». Перевод А.И. Гитовича.

33

Ле-Цзы. Перевод В.В. Малявина.

34

Ле-Цзы. Перевод В. В. Малявина.

35

Ле-Цзы. Перевод В.В. Малявина.

36

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

37

Перевод Л.С. Переломова.

38

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

39

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

40

Бао Шу и Гуань Чжуан жили в стране Ци в VII в. до н. э. С юности были они дружны между собой. Гуань Чжуан говорил, что отец и мать его родили, но понял его и знает только Бао Шу.

41

То есть денег на вино. Ученый Жуань Сю (270 – 311), презирая всех и вся, ходил пешком, демонстративно привязав сто монет к своему посоху, чтобы все видели, что он идет пить. Пьяные деньги поэтому часто называются в китайской литературе «деньгами на посохе».

42

Лан (или лана) – меновая единица в старом Китае.

43

Пу Сунлин. «Рассказы Ляо Чжая о необычайном». Перевод В. Алексеева.

44

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

45

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

46

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

47

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

48

Перевод А. Штукина.

49

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

50

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

51

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

52

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

53

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

54

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

55

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

56

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

57

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

58

Л.Н. Гумилев. «Троецарствие в Китае». Опубликовано в докладах отделений и комиссий Географического общества СССР. Вып. 5. 1968.

59

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

60

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

61

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

62

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

63

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

64

Ло Гуань-Чжуан. «Троецарствие».

65

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

66

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

67

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

68

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

69

Перевод Б. Мещерякова.

70

Перевод Б. Мещерякова.

71

Перевод И.С. Лисевича.

72

Ли Бо. «Рано утром выезжаю из города Боди». Перевод А. Гитовича.