Строптивая наследница (Джеффрис) - страница 44

— Для тебя слишком рано? — удивилась Минерва. — Или ты вообще не хочешь ехать?

— Я этого не говорил, — возразил он. — Но я должен буду выйти с тобой. Разве смогу я такое пропустить?

Минерва фыркнула.

— Прибереги свое деланное обаяние для тех женщин, которые не знают тебя так же хорошо, как я, — произнесла она.

Он посмотрел ей в глаза.

— Ты будешь удивлена тому, как мало ты обо мне знаешь, дорогая...

— Вот и выход, — проговорила Минерва, когда они наконец дошли до двери.

Она выпустила его руку, но он тут же схватил ее, поднес к губам и поцеловал.

— Au revoir, mon petit mignon, — прожигая ее страстным взором, произнес он грубоватым тоном, от которого по спине Минервы пробежала дрожь.

Минерва лишь после ухода Джайлса поняла, почему он назвал ее «моя маленькая потаскушка» по-французски: именно так Роктон называл Викторию в романе «Незнакомец с озера». И то, что он вспомнил столь незначительную деталь из ее произведения, тронуло Минерву больше, чем все остальные его поступки в этот день.

Глава 5

Джайлс даже не оторвался от своей газеты, когда тем же вечером братья Шарп явились в «Брукс» — клуб, членами которого они все состояли.

— Я уже несколько часов дожидаюсь, — сказал он.

— Вставай! — процедил сквозь зубы Стоунвилл.

Отложив газету, Джайлс поднялся с кресла.

— Полагаю, вам захочется сделать это на улице, — проявил он.

Джаррет прищурился.

— Ага, ты понимаешь, что мы пришли сюда для того, чтобы вышибить тебе мозги?!

— Да. Так что давайте покончим с этим.

Гейб с недоумением покачал головой:

— И ты даже не будешь спорить с нами? Не попытаешься улизнуть?

— А зачем? — пожал плечами Джайлс. — Вы жаждете крови, для этого сюда и пришли. Вряд ли мне удастся вас остановить.

— Это что, какая-то уловка? — спросил Джаррет. — Думаешь, мы тебя пожалеем?

— Да какая там уловка!

Джайлс уверенно посмотрел в лицо человеку, которого долгие годы считал своим лучшим другом, человеку, который — как надеялся он — должен был хотя бы немного изучить его характер. Теперь он понял, что ошибался, и это причинило ему острую душевную боль.

— Я знаю, чего вы хотите, и я вам это дам. И тогда это останется в прошлом.

— Но ты же будешь защищаться, — гнул свою линию Гейб.

— Зачем? Вы считаете, что меня надо поколотить. А кто я такой, чтобы утверждать, что этого делать не стоит?

— Ты этого заслуживаешь, черт побери, — проворчал Стоунвилл.

— Если и не за это, то еще за что-нибудь, — заметил Джайлс.

— Но почему именно Минерва? — спросил Джаррет. — Почему не другая женщина?

— Мне нужна жена, — ответил Мастерс. — А ей — муж, если она хочет получить наследство. Это ясно, как божий день.