Минерва с Джайлсом последовали за ним.
— Надеюсь, ты не придумал все это, чтобы остаться со мной наедине? — прошептала она.
— Нет, моя козочка, разве я способен на такое? — подразнил он ее.
— Я бы тебе этого не простила, мой голубок.
Когда они подошли к двери, Джайлс спросил:
— Так где, говорите, его комната?
— Я покажу вам ее, милорд. — Хозяин довел их до конца холла и указал на коридор. — Последняя дверь слева, милорд. Он вернется поздно, уверен, что вы к этому времени уже будете отдыхать.
Джайлс вздохнул.
— Ну что, раз моя дорогая супруга настаивает, мы согласны, — проговорил он, сунув золотую монету в руку хозяина гостиницы.
Глаза у того широко распахнулись.
— Да, милорд, разумеется. — Он подвел их к обещанной им комнате и открыл дверь. — Послать кого-нибудь вашим багажом?
— Мой слуга едет с багажом следом за нами в другой карете, — сказал Джайлс. — Прошу вас сообщить нам, когда он прибудет.
— Разумеется. — Хозяин гостиницы передал ему ключи от комнаты. — Если вам понадобится что-нибудь еще...
— Пока нам больше ничего не нужно. Моя жена хочет отдохнуть.
— Разумеется, милорд.
Как только он ушел, Минерва промолвила:
— Мне кажется, что вы лжете как-то слишком убедительно, сэр.
— Могу сказать то же самое о тебе, моя козочка.
Джайлс усмехнулся.
— Попробуй только назвать меня этим словом еще раз — и недосчитаешься какой-нибудь части тела.
— Какая же ты испорченная!
Выйдя в холл, он огляделся. Никого.
— Пойдем, — сказал Джайлс, направляясь к комнате Десмонда.
Минерва последовала за ним, сгорая от нетерпения узнать, что он хочет сделать.
Джайлс толкнул дверь, но та оказалась заперта.
— Дай мне шпильку, — попросил он.
Вытащив шпильку из волос, Минерва протянула ему ее.
— Что ты собираешься делать? — шепотом спросила она.
Джайлс продолжал возиться с замком.
— Хочу осмотреть комнату, что же еще!
— Джайлс Мастерс, откуда ты, черт возьми, узнал...
— Я же работаю с преступниками, ты не забыла? Вот они и научили меня паре трюков. Это мне помогает, когда я возвращаюсь домой и не могу найти ключи.
Минерва обвела его скептическим взглядом. Она никогда не слышала столь нелепого объяснения таланту, который, в общем-то, был весьма подозрителен.
Джайлсу понадобилось всего несколько мгновений, чтобы справиться с замком. Он завел ее в комнату, запер дверь и направился прямо к открытому сундуку, стоявшему в углу.
Минерва оглядела комнату. Для простенькой гостиницы обстановка была весьма приличной: комод, большая кровать, красивая ширма, удобный тазик и голубой фарфоровый кувшин для умывания.
— Что ты ищешь?
— Что угодно, что могло бы нам объяснить, зачем Десмонд с сыном приехали сюда, — ответил Мастерс.