Ее встретил тот пожилой человек, который прошлой ночью обнаружил ее сумочку на террасе и принес ее Жюли в ванную.
— Доброе утро, мисс Ланье, — очень любезно приветствовал он ее, излучая дружелюбие.
— Доброе утро. Простите, вы знаете мое имя, а я ваше, к сожалению, нет.
— Прошу прощения, что не представился, мисс Ланье, — сказал он мягко и крайне вежливо. — Я Рэйнолдс, и, если вы соизволите проследовать за мной, я провожу вас к мистеру Дамарону, который в настоящий момент завтракает.
Он прошел несколько шагов вперед, затем обернулся и посмотрел на нее вопросительно, когда понял, что она не двинулась с места.
Жюли с неудовольствием отметила про себя, что Рэйнолдс, как и человек, на которого он работал, видимо, привык к тому, что люди беспрекословно подчиняются ему.
— Я была бы вам благодарна, если б вы показали, где здесь есть телефон. Я хочу заказать себе такси.
— Но в этом нет необходимости, мисс Ланье. Мистер Дамарон собирается сам доставить вас домой. Вы нормально переносите полеты?
«Видимо, он намеревается воспользоваться своим вертолетом», — подумала Жюли.
— Не стоит так утруждать мистера Дамарона. Я и так доставила ему немало хлопот. Я собираюсь добраться домой на такси. Так что, пожалуйста…
— Споришь с Рэйнолдсом, Жюли? С утра пораньше? Может быть, лучше сначала позавтракать?
Она обернулась и увидела Джоуна, стоящего в дверном проеме, опершись о косяк. Он с насмешливой улыбкой смотрел на Жюли своими золотисто-карими глазами.
— Нехорошо начинать день таким образом, — произнес он.
— Извините, Рэйнолдс, — сказала Жюли, чувствуя, что надо что-нибудь сказать в наступившей тишине.
— Все в порядке, мисс Ланье, — сказал он тоном, дающим ей понять, что он понимает ситуацию.
А Джоуна он приветствовал кивком. Но внимание того было всецело поглощено Жюли.
— Ты помнишь, что я обещал вчера отвезти тебя домой?
Темные тени все еще лежали под его глазами, и она едва поборола в себе желание протянуть руку и дотронуться до них, так, как сделала это прошлой ночью. «Спал ли он вообще?» — подумала она.
— Я хотела заказать такси и добраться до дома сама, чтобы не доставлять тебе неудобств.
— Спасибо за заботу, я это очень ценю, но мне совсем нетрудно отвезти тебя самому.
Он выпрямился, подошел к ней и, не обращая внимания на присутствие Рэйнолдса, нежно поцеловал ее в губы. Затем, взяв ее за локоть, Джоун увлек ее за собой, вперед, пока она не пошла рядом с ним.
— Сразу же после завтрака, Жюли, я доставлю тебя домой.
Джоун проводил ее в комнату, наполненную солнцем, цветами и восхитительными ароматами свежего хлеба и кофе. Она могла бы заупрямиться и отказаться, но желание провести рядом с ним еще несколько последних минут было слишком велико.