Опасная шарада (Бэрбор) - страница 15

Бросив последний беспокойный взгляд в зеркало, Элисон перешагнула порог комнаты.


ГЛАВА 3


А тетушка-то была права, праздно отметил Марч, пропуская дам первыми войти в элегантное здание на Беннет-стрит, где размещалась «Верхняя Ассамблея». Общество этим вечером действительно собралось не Бог весть какое. Взгляд молодого лорда рассеянно блуждал по группкам дам и джентльменов в бальных туалетах. С иными он был вроде бы даже знаком, но вот тех, с кем хотелось бы перемолвиться хоть парой слов, что-то не видел.

Марч и Элисон пешком преодолели недолгий путь от Ройял-крессент до «Верхней Ассамблеи», а леди Эдит — в портшезе. По дороге все трое поддерживали легкую беседу, но Марч чувствовал напряжение, которое сковывало хрупкую фигурку, шедшую рядом с ним. Участие Элисон в общем разговоре было минимальным, а когда они добрались наконец до цели, у девушки явно камень с души свалился.

— Ну, с чего начнем? — осведомилась леди Эдит, когда они вышли из гардеробной комнаты, где оставили верхнюю одежду. — С танцев или карт? Пожалуй, подкрепляться нам еще рановато. Ладно, с танцев, — закончила она, не дожидаясь ответа. — Составишь нам компанию, Марч, или сразу прилипнешь к карточному столу?

— Может быть, попозже, тетушка, — ответил преисполненный чувства долга племянник. — С удовольствием провожу вас на бал.

Когда леди Эдит, Марч и Элисон вошли в просторную бальную залу, там как раз составлялись пары на контрданс. Леди Эдит высмотрела какую-то свою приятельницу и, тут же заняв стул рядом с ней, небрежно бросила через плечо:

— А вам разрешаю потанцевать, — и, весело сверкнув глазами, помахала рукой графу. Тот учтиво повернулся к своей спутнице.

— Кажется, нас бросили на произвол судьбы, мисс Фокс. Как вижу, составляют новый тур. Не окажете ли честь?

Элисон отшатнулась, как будто он ткнул ей в лицо раскаленной кочергой.

— О нет, милорд! Просто… я… я обычно не танцую. Мне кажется, что мне не пристало…

— Что тебе не пристало, так это неуклюжие отговорки! — вмешалась со своего места леди Эдит. — Элисон, ты же знаешь, что просто обожаешь танцевать, и нет ничего дурного в том, что молодая привлекательная женщина любит подобные невинные развлечения.

Элисон нехотя позволила графу отвести ее к череде выстроившихся пар. По счастью, сейчас намечался новый тур контрданса — танца, в котором партнеры почти не касались друг друга, да и вести беседу было не так-то просто и почти не обязательно. Тем не менее Элисон отчетливо ощущала присутствие Марча — это чувство возникло в тот самый миг, как он появился перед обедом в дверях гостиной. Облаченный в элегантный костюм и модные ботинки, с головы до ног он был само совершенство, воплощение блестящего светского джентльмена. Да, Марч был волнующе привлекателен. Днем Элисон показалось, что у него обычные карие глаза, но теперь, вечером, при свете свечей, в них зажглись ленивые золотистые огоньки — глаза льва.