Брачный контракт (Май) - страница 85

Через некоторое время он с трудом отстранился.

— Если я хочу успеть на утренний рейс, лучше уйти немедленно.

— Я все-таки советую не сбрасывать мать Синтии со счетов, хоть она и алкоголичка, — с трудом возвращаясь к разговору, возразила Айрин.

— Но вряд ли она запомнила, даже если и видела что… Это не имеет смысла, Айрин.

— Возможно, ты и прав, — согласилась она.

— Ну, мне пора. Спокойной ночи.

— Больше снотворное тебе не понадобится?

— Надеюсь, что нет.

Они подошли к двери, и Дональд снова обнял ее.

— Увидимся послезавтра.

— Я люблю тебя.

Он поцеловал ее очень мягко и, простившись, вышел из номера.

Уже ложась спать, Айрин услышала телефонный звонок. В недоумении она сняла трубку.

— Айрин? Это Гейл!

— О… добрый вечер. Я думала, что вы уже покинули Нью-Йорк.

— Так оно и есть. Я звоню из Швейцарии, здесь в клинике находится моя мать.

— Да, Дональд говорил мне. — Сердце Айрин, казалось, подпрыгнуло на месте. — С ней что-нибудь…

— Нет-нет, я по другому поводу. Не знаю, как отреагирует на это Дональд… Я решила сказать сначала вам. Хотя это может ровным счетом ничего не значить, но… я сочла нужным передать вам свой разговор с матерью. Обычно она все время молчит или болтает о какой-то чепухе, но сегодня вдруг вспомнила кое-что… относительно Синтии и Фрэнка.

— Неужели?! — Айрин охватило непонятное волнение.

— Вы ведь знаете, что она жила у них в то время. Когда погиб Фрэнк, мама все время плакала, была в истерике… словом, ничего связного не произносила. Иногда спустя какое-то время она порывалась что-то сказать, но тут же забывала об этом… Но сегодня вдруг… она сказала нечто весьма странное, Айрин.

— Да? — Девушка на другом конце провода затаила дыхание.

— В тот день, когда Фрэнка нашли в саду мертвым… мама видела кого-то в саду. Она заявила, что за несколько минут до приезда полиции чья-то тень промелькнула около беседки. Я лично думаю, что ей показалось. Она ошеломила меня сегодня, ни с того ни с сего заговорив об этом, но я решила передать вам.

— Гейл, извините, но не могли бы вы сказать, что ваша мать делала в саду?

— Кажется, выпивала в укромном местечке. Она уже собиралась идти в дом, но заметила кого-то.

— Она уверена?

— Понятия не имею. Я пыталась расспросить ее. Она повторяет только: «Кто-то пронесся так быстро, как солнечный луч. Как привидение. Даже шагов почти не было слышно, только стоны Фрэнка».

— Мужчина или женщина?

— Она ничего не разглядела, только какую-то тень. Боюсь, что ей это померещилось спьяну, — с сожалением сказала Гейл.

— Спасибо, Гейл, я вам очень признательна. Вы правильно сделали, что позвонили мне.