Загадка Либастьяна, или Происки богов (Фирсанова) - страница 81

— Друг мой, ты не прав, — выпустив колечко дыма, вздохнул старик и с мягким укором поглядел на собеседника из-под очков. — Никогда нельзя обрести что-то навечно. Не ты ли сам являешься олицетворением этой истины? Рано или поздно нам приходится расставаться с тем, что стало привычным, и пускаться в дальнейший путь, снимать старую, износившуюся одежду, чтобы облачиться в новые одеяния. Что ж, мы сами виноваты в том, что привычка настолько приросла к нам, что приходится отрывать ее с кровью. Но неужели, зная, что нашей дружбе сужден конец, ты не пожелал бы ее?

— Ты говоришь сейчас как деревенский мудрец, — горько усмехнулся 'плащ'.

— Такой уж я есть, — нисколько не обиделся Гургас. — Так ведь это тебе и пришлось по нраву.

— Да, ты не побоялся свести дружбу со Жнецом, — согласился незнакомец.

Элегор изумленно втянул воздух сквозь зубы. Если то, что говорил мужик в плаще, было правдой, а не розыгрышем или изысканной метафорой, то этот тип являлся олицетворением одной из самых страшных легенд Мироздания — Жнецом Творца, тем, что косит неугодные колосья. Никогда прежде еще герцогу не случалось напарываться на Жнеца, что многие в Лоуленде считали живым доказательством невездесущности Творца, ибо если уж ОН до сих пор не отправил по душу сумасшедшего герцога своего Слугу, то, значит, воистину не всякая тревожная весть доходит до ушей Владыки Вселенных.

— И моя дружба по-прежнему с тобой, — твердо подтвердил Гургас.

— Но ОН хочет отнять у меня и ее, оборвать последнюю нить, — с трудом выдавил Жнец и с такой силой сжал подоконник, что отломил изрядный кусок дерева. Повертел его в руках и бросил на пол.

— Я знаю, о чем ты, — спокойно сказал хозяин Бартиндара и выпустил из трубочки еще несколько колечек дыма.

— Знаешь? — обернувшись к собеседнику, изумился Жнец, полы его плаща взволнованно заколыхались. Но лица из-под глубокой тени капюшона по-прежнему было не разглядеть.

— Конечно, я видел вчера сон, — подтвердил Гургас, тряхнув венчиком волос.

— И ты так спокойно говоришь об этом? Быть может ты, друг мой, готов смириться с такой несправедливостью, но не я, — вспыхнул незнакомец.

— О какой же несправедливости ты говоришь, Вэлль? — впервые обратился к своему приятелю по имени Гургас.

— О том, что мне назначено убить тебя, — почти закричал Жнец, и комната содрогнулась от его крика.

— Убить? Нет, — задумчиво возразил человек. — Мой черед пришел, именно об этом я видел сон, да и сам явственно чувствую, как утекают последние капли воды из клепсидры жизни. Пора. Но, поверь мне, Вэлль, я предпочту уйти в другой мир от твоих рук, а не свернуть себе шею, по-глупому сорвавшись с лестницы или поперхнувшись куском яблока. Это честь, если Творец нашел в своем узоре место для моей смерти. Честь, а не горе, и в глубине души ты все понимаешь. Не будь эгоистом, ты жалеешь не меня, а себя.