Клео рассмеялась и дружески толкнула его кулачком в плечо. Джеймс подхватил ее на руки и закружил по комнате. Их радостный смех, наверное, слышали на другом конце городка.
Клео и Джеймс позавтракали и вместе подстригли сухие веточки на кустах роз. Они вели себя как классическая пара молодоженов: то и дело целовались и краснели при воспоминании о минувшей ночи. Когда наступило время обеда, Клео уговорила Джеймса отправиться к ней домой, чтобы прикончить запасы еды в холодильнике.
— Потом вместе съездим в ваш чудо-маркет, — смеясь, сказала Клео, отпирая дверь дома. — Поможешь мне найти что-нибудь свежее.
— Это из области фантастики, дорогая. Свежие продукты можно приобрести только у тех, кто их производит. Например, хлеб я покупаю у твоей подруги Бетти. Она сама его печет. А овощи — у миссис Саливан.
— Да, я уже с ней познакомилась. Милейшая женщина…
Они прошли в спальню, где Клео открыла один из так и не распакованных чемоданов и вытащила оттуда легкий сарафан, чтобы переодеться. Джеймс в это время рассматривал фотографии, стоящие на полках. Клео выудила их из бабушкиного книжного шкафа и перенесла себе.
— Ты никогда не хотела встретиться со своей матерью? — спросил Джеймс, глядя на фото, на котором была запечатлена семейная идиллия: красивая черноволосая женщина держит на руках маленького ребенка, а радом с ними стоит гордый отец.
— Когда мне было лет пятнадцать, я загорелась идеей с ней встретиться, — ответила Клео. — Попросила бабушку помочь мне в этом. Та долго меня отговаривала, но в конце концов согласилась. Нам удалось отыскать адрес и номер телефона мамы. И я ей позвонила…
— И что произошло?
— К телефону подошла маленькая девочка. Ее дочка. Я не стала разговаривать, положила трубку.
Джеймс сочувственно взглянул на Клео.
— Мне очень жаль…
— Мне тоже было жаль. Я долго переживала, считала ее предательницей, а потом… упокоилась. Мы с ней чужие люди. У нее новая семья, новая дочь. А у меня была бабушка.
На столе завибрировал телефон. Клео и Джеймс испуганно уставились на него, будто обнаружили в доме, где, кроме них никого не могло быть, живое существо.
— Я совершенно отвыкла от благ цивилизации. — Клео улыбнулась и взяла со стола мобильник.
На дисплее высветилось имя Идена.
Ее сердце стиснула ледяная рука страха. Клео взмолилась, чтобы звонок оказался лишь актом дружеской поддержки. Возможно, Иден Стэнфорд всего лишь собирался узнать, как идут ее дела.
— Алло, Иден? — Она приложила телефон к уху. — Привет!
— Клео, я звоню тебе со вчерашнего вечера. Ты в порядке? — Голос у Идена был взволнованный.