Он засмеялся.
— Вы слишком резки, Стелла, и слишком категоричны, как все молодые… Никто не жаловался мне, ей-Богу!
— Ага, значит, вы обеих сумели погасить! А они так здорово научились играть друг у друга на нервах!
— Тут вообще-то нечему удивляться, — мягко сказал мистер Рамболд. — Смерть — это очень, очень большое испытание. Я не удивляюсь, что ваша мать и тетка ссорятся.
— Да, но ведь дядя не был отравлен! — уперлась Стелла. — И когда кто-то заявляет обратное… Это ужасно.
— На вашем месте я не стал бы об этом задумываться, — просто сказал Рамболд. — Во всяком случае, мнение доктора Филдинга значит много больше, чем мнение уважаемой Гарриет Мэтьюс…
— Но… Но только в том случае, если полиция не станет раскапывать, что Гай и… Гай и я были не в ладах с дядей.
— Я думаю, полиция не станет копать насчет вас, — добродушно проговорил Рамболд. — В конце концов, полиция ведь не арестовывает людей из-за того, что они ссорятся! По-моему, милая, вы начинаете переживать слишком уж заранее! Подождите, что скажет следствие!
— Одно могу сказать, я надеюсь, что полиция вообще сюда не пожалует! — вздохнула Стелла.
— Я тоже так думаю, — заверил мистер Рамболд.
Но уже в понедельник рано поутру Бичер тихонько вошел в спальню мисс Гарриет Мэтьюс с серебряным подносом, на котором лежала одинокая визитная карточка.
На карточке значилась фамилия суперинтенданта детектива Ханнасайда, из отдела уголовных расследований Скотленд-ярда. Мисс Гарриет мучительно застонала и уронила карточку, словно та была куском раскаленного железа…
— Я их пригласил подождать в библиотеке, мисс Мэтьюс, — виновато сказал Бичер…
В кресле у камина расположился приятный на вид человек средних лет с сильной проседью, широко расставленными глазами и добродушным лицом. Второй — тщедушный мужчина с тонкими усиками и очень худой шеей — замер на диване. Третьим был сам доктор Филдинг.
Когда мисс Гарриет Мэтьюс вошла в комнату, опираясь на руку Гая, доктор Филдинг встал навстречу и замогильным голосом произнес:
— Мисс Мэтьюс, мне очень жаль, но события оказались гораздо более серьезными, чем я предполагал ранее. Позвольте вам представить суперинтенданта Ханнасайда из Скотленд-ярда. А вот инспектор Дэвис из местного отделения полиции.
Мисс Мэтьюс посмотрела на суперинтенданта с выражением отвращения и ужаса, словно на извивающегося боа-констриктора.[2] Поздоровалась она еле слышным шепотом. Местного инспектора она вообще проигнорировала.
— Ну что ж, добрый день, — добродушно сказал Ханнасайд. — Мы с инспектором Дэвисом приехали задать вам пару вопросов насчет смерти вашего брата, мисс Мэтьюс.