Наверное, я никогда не забуду это ощущение праздника, победы, глупого, но ни с чем не сравнимого счастья быть первой. И не просто первой, а первой в глазах Иво… В тот момент я думала почему-то только о нем и только ему хотела доказать, что я могу, умею, что я сильная и крепкая, а не слабое существо, которым он меня, как мне казалось, считает.
Я победила на бегах, но здорово вывихнула щиколотку. Слава богу, доктор на таких соревнованиях — обычный гость. Перепуганный Иво, с лицом белым как полотно, тут же забил тревогу, но доктор, осмотревший меня, заверил его, что ничего страшного с ногой не случится. В худшем случае, я похромаю пару недель. Ногу смазали какой-то шипучей мазью и намотали на нее эластичную повязку. Я не только почувствовала себя лучше, но и потребовала продолжения праздника, заставив Иво позабыть о мысли отвезти меня домой и уложить в постель.
— Как же ты меня напугала… — пробормотал он, когда все было позади. — Мы с Мэтом подумали, что ты сломала себе ногу…
Я не стала сообщать Иво, что подумала то же самое, когда почувствовала зверскую боль в ноге, и ограничилась торжествующим взглядом, который он отлично понял.
— Да, да, — улыбнулся Иво. — Я понимаю, ты доказала мне все, что хотела, Сырная Королева.
Объяснив ему, что прозвище Русалочка нравится мне гораздо больше, я попросила его принести мне какой-нибудь напиток. День выдался жарким во всех отношениях, и мне так хотелось, чтобы он никогда не кончался… Я заказала себе малиновый «эг-ног» — яично-молочный коктейль с фруктовым ликером, Мэт попросил кружку «Гиннеса», и Иво отправился за напитками, строго наказав нам никуда без него не уходить.
Воспользовавшись отсутствием Иво, я поинтересовалась у Мэта — благо, моя дощечка была со мной, — что он имел в виду, говоря о своих соображениях по поводу моего участия в бегах.
— Можно подумать, ты сама ничего не понимаешь! — искренне возмутился Мэт. — Вообще-то я всегда думал, что друзья делятся своими секретами друг с другом…
Мне оставалось только недоуменно развести руками, потому что я действительно не понимала, о каких секретах идет речь. Мэт удивился еще больше. Его синие глаза широко распахнулись, и он посмотрел на меня так, как будто увидел впервые.
— Что-то я не пойму, Дона… Ты пытаешься морочить голову мне, старому прожженному знатоку женского пола? — Я замотала головой, давая понять, что я никому не собираюсь морочить голову. — Тогда что, черт возьми, происходит? Что означают все эти «Русалочки», «Сырные Королевы», твоя взбалмошность, попытки доказать что-то Иво? Не припомню, чтобы тебе когда-то понадобилось доказывать что-то мне. И эти ваши взгляды… Что все это значит, ты можешь объяснить мне?