Вулф не спускал с нее полузакрытых глаз.
— В аптеку, что на углу, — терпеливо повторил он. — И не слышали взрыва и не видели толпы любопытствующих?
— Нет, сэр. Аптека находится на углу следующего квартала, за Митчелл-стрит.
— Вы утверждаете, что полковник Райдер не уходил обедать? Был ли он у себя в кабинете до без четверти четыре?
— Думаю, да. Я сказала, что он не проходил через приемную. Конечно, он мог выйти и через другую дверь, которая ведет непосредственно в коридор, и через нее же вернуться. Он часто пользовался той дверью.
— Та дверь запирается на замок?
— Обычно да, сэр. — Она помолчала. — Следует ли мне продолжить объяснение?
— Нам нужна информация, мисс Брюс. Если у вас таковая имеется, нам бы хотелось ее услышать.
— Только насчет той двери. У полковника Райдера был ключ от нее. Но дважды мне довелось видеть, как он, выходя из нее и, по-видимому, намереваясь тотчас вернуться, нажимал кнопку, которая не давала замку захлопнуться, чтобы не возиться с ключом. Если вам нужны подобные подробности…
— Нужны. Есть ли еще?
— Нет, сэр, — покачала она головой. — Я упомянула об этом только потому, что вы спросили, запирается ли эта дверь.
— Есть ли у вас представление, почему произошел взрыв?
Она захлопала ресницами.
— Я решила… Насколько я поняла, взорвалась граната, которая была в столе у полковника Райдера.
— Откуда вам известно о гранате? — немедленно вмешался Файф.
Она повернулась к нему.
— Об этом говорят все, сэр. Если это секрет, то сейчас он известен каждому из сотрудников.
— Разумеется, нет, — разозлился Вулф. — С вашего разрешения, генерал, я продолжу. Есть ли у вас, мисс Брюс, представление о том, почему граната взорвалась?
— Конечно, нет. То есть, нет, сэр.
— Можно было остановиться и на «конечно, нет», — пробормотал Вулф. — Значит, вам ничего не известно про эту гранату?
— Нет, сэр.
— А какие поручения дал вам полковник Райдер, когда позвонил без четверти четыре?
— Самые обычные, сэр. Сказал, что уходит, и велел мне подписать письма. А также добавил, что, поскольку его не будет и завтра, то следует отменить все назначенные им встречи.
— И это все?
— Да, сэр.
— Он вам доверял?
— Не могу знать. Я работаю здесь менее двух недель и до этого никогда не видела полковника Райдера. Думаю, он присматривался, насколько я компетентна. Я приехала из Вашингтона лишь десять дней назад.
— А чем вы занимались в Вашингтоне?
— Я была секретарем у одного из помощников генерала Карпентера. У подполковника Адамса.
Вулф хмыкнул и закрыл глаза. Сержант Брюс пребывала в ожидании. Файф, поджав губы так, что они превратились в одну сплошную горизонтальную линию, явно еле сдерживался. Он не привык играть роль безмолвного слушателя, когда кто-то другой задает вопросы, и, вероятно, еще не забыл тот случай, когда Вулф сделал из него дурака в присутствии трех лейтенантов и одного рядового, которым было поручено следить за весьма почетным гостем из Мексики. Вулф хмыкнул снова, что, по моему разумению, означало явное недовольство, но чем, я понятия не имел. На мой взгляд, сержант Брюс вела себя вполне уважительно, не смущаясь, отвечала на вопросы и к тому же была весьма миловидной. Затем он открыл глаза и, положив локти на ручки кресла, переместил свой центр тяжести, чем и объяснил мне свое неудовольствие. Он был недоволен тем, что ему предстояло встать.