Любовь может все (Андерсон) - страница 42

Селия хотела вернуть сувенир продавщице, но Марк остановил ее.

— Мы берем обе эти игрушки. — Он протянул кассиру кредитную карточку.

Продавщица завернула сувениры в подарочную бумагу и положила их в коробку.

— Вы должны постараться. Моя дочь забеременела только через четыре года после свадьбы.

Селия поблагодарила ее холодной улыбкой и поспешно отошла от прилавка.

— Ты выглядишь напряженной, — проговорил Марк, и в его голосе был слышен сдерживаемый смех.

— Прошу тебя больше не делать таких вещей.

— Чего не делать?

Она не могла понять, что раздражает ее больше — то, что он разбередил старые воспоминания, или то, что он думает, будто она готова возобновить их отношения.

— Ты заставил эту продавщицу поверить, что мы женаты.

— Но я не сказал об этом не слова. По-моему, мы просто хорошо смотримся рядом друг с другом. Погоди, я хочу заглянуть сюда. — Схватив Селию за руку, он потащил ее к витрине с игрушками, сделанными из кукурузных стеблей.

— Это свадебные ангелы, — сказал продавец, когда Селия прикоснулась к маленькому крылу игрушечной фигурки, — они продаются только парами.

— Мы берем эту пару. — Перегнувшись через прилавок, Марк поманил продавца и, когда тот приблизился, оглянувшись на Селию, произнес: — Но мы не женаты, имейте в виду.

Селия постаралась не обращать внимания на его клоунские выходки. Обычно она все заказывала по каталогу, пытаясь свести эту рутинную работу к минимуму.

— Хватит, я иду домой. Ты прекрасно справишься сам.

Повернувшись, она направилась к выходу.

«Да, пиратам было жить гораздо проще, — подумал Марк. — Выбрал женщину, схватил, потащил на корабль, и все дела». Теперь вновь нужно исправлять положение. Все-таки придется сказать Селии, что он получил телеграмму, а потом с новыми силами доказывать, что они созданы друг для друга.

Он увидел, что она замедлила шаг и остановилась, Хочет вернуться?

— Сэр? — Продавец отложил игрушечных ангелов, и его ручка застыла над листком бумаги. — Если вы скажете мне, на чье имя…

Марк вытащил из кармана бумажник.

— Я заплачу наличными. Заверните игрушки.

Продолжая следить за Селией, он, расплатившись и забрав покупку, поспешил к ней.

Она стояла около прилавка с куклами.

— Извини, — пробормотал он, — иногда я говорю, не подумав.

— Извинения приняты.

Он посмотрел на куклу, которую она держала в руках.

— Ты хочешь подарить ее Шеннон для коллекции?

— Нет, я хочу купить подарок для той маленькой избитой девочки.

— А она не слишком скромна для подарка?

Селия смотрела на раскрашенное личико куклы, как будто не слыша, что он сказал.

— Она легкая и приятная на ощупь. Так и хочется прижать ее к себе. Нам не советуют завязывать отношения с детьми, но мне не хочется, чтобы девочка подумала, что Санта-Клаус забыл о ней.