Любовь может все (Андерсон) - страница 41

— Это звучит старомодно, но я сам предпочитаю платить в ресторанах. Все твои помолвки были расторгнуты по взаимному согласию?

Встав, Селия вместе с Марком направилась к кассе.

— Какая разница?

— Мне просто интересно. Ты повсюду оставляешь разбитые сердца?

— Нет, это были дружеские расставания.

— Ты действительно поступила правильно, порвав с ними, если они не стали бороться, чтобы удержать тебя.

Но дело было в другом. Если бы она вышла за Чарли, пришлось бы почти все время проводить одной. В случае со студентом-медиком она должна была бы оплачивать его учебу в ожидании долгой и страстной любви. Связав свою судьбу с испанцем, нужно было смириться с его изменами.

Нет, оглядываясь назад, она вспоминала о них без сожаления.

Глава 6

— Куда мы пойдем? — спросила она, когда они вошли в торговый центр.

Марк попросил провести его к прилавкам с сувенирами.

Остановившись у первого прилавка, Селия стала рассматривать скорлупу страусового яйца, одна половинка которой была отрезана. Внутри фарфоровый мальчик в красной курточке сидел на перилах лестницы, ведущей к наряженной новогодней елке.

Наклонившись над ее плечом, Марк взглянул на игрушку.

— Вот так будет выглядеть наш сын — твои рыжие волосы, зеленые глаза и веснушчатый нос.

Не желая, чтобы он узнал, что в ее голове пронеслась та же мысль, Селия протянула ему яйцо.

— У меня каштановые волосы, светло-карие глаза, и у нас нет сына.

Продавщица, стоявшая за прилавком, повернулась.

— Никогда ни в чем нельзя быть уверенным, врачи уверяли, что у моей дочери родится девочка. А родился мальчик! — Она бросила взгляд на талию Селии. — У вас еще ничего не видно. Вы на каком месяце?

— Я не беременна.

— Пока еще нет, — пробормотал Марк.

Не обращая внимания на выразительный взгляд Селии, он пристально изучал сувениры. Его заинтересовало точно такое же страусовое яйцо, что заинтересовало Селию, только вместо мальчика на перилах сидела девочка с волосами, собранными в конский хвост.

— В доме у твоей бабушки похожая лестница. Ты когда-нибудь спускалась по перилам?

— Только однажды. — Она помнила этот случай, произошедший двадцать один год назад, как будто это было вчера. — Я помню, что внизу меня подстерегала бабушка. Она приказала мне сидеть у подножия лестницы до самого вечера. Потом я должна была щеткой счищать с платья остатки мебельного лака.

— У твоей бабушки было счастливое детство?

— Думаю, что не очень. У нее была няня, мисс Пирс, которая потом воспитывала и мою мать. К счастью, сразу же после моего рождения мисс Пирс переехала из нашего дома в пансионат для престарелых, и меня не коснулась ее железная рука.