Когда он вернется, они обсудят все сразу. За двадцать четыре часа нужно наверстать очень многое.
— Я должен выйти. Какие пожелания насчет подарка?
Поднявшись с дивана, Селия последовала за ним в прихожую.
— У меня есть все что нужно. Он поцеловал ее в лоб.
— Вернусь через час-полтора.
Когда он ушел, Селия поднялась наверх. Она так давно не обедала в ресторане и волновалась, как школьница, особенно когда думала о том, что будет после.
Насыпав в ванну ароматическую соль, она погрузилась в теплую воду.
Стук в дверь разбудил ее. Марк вошел в ванную.
— Я думал, что ты ушла…
Не закончив фразы, он взглянул на ее плечи и грудь в мыльной пене, потом снял с крючка полотенце.
— Уже почти полпятого, а столик заказан на пять часов.
— Через несколько минут я буду готова. — Ее голос дрогнул, когда он поцеловал ее мокрую щеку. От его близости внутри опять поднялась волна желания. Он поцеловал ее в плечо. — Ты вкусно пахнешь.
— Эту соль Шеннон привезла из Парижа к моему дню рождения. Через минуту я оденусь.
— Я так не думаю. — Уронив полотенце на пол, он опустился на колени рядом с ванной и коснулся легким поцелуем губ.
Почувствовав, как желание овладевает ею, она схватилась пальцами за край ванны.
Сильные руки подняли ее, и, набросив на нее махровую простыню, Марк понес Селию в спальню.
Селия, приподнявшись на локте, смотрела на него, освещенного последними лучами солнца. Разметавшись во сне, он занял большую часть двуспальной кровати. Нагнувшись к его лицу, она несколько раз прошептала его имя, пока Марк не открыл глаза.
— Что мне делать? Позвонить и заказать столик на другое время?
Она утомленно откинулась на подушку.
— Надо подумать.
— Как по-твоему, когда стоит назначить нашу свадьбу?
Селия медленно провела пальцем по его плечу.
— Во всяком случае, не раньше Рождества.
— Но если мы подадим все бумаги завтра, то можем успеть к твоему дню рождения.
— Ты это серьезно?
— Слово скаута. Если ты полагаешь, что я собираюсь оставить тебя незамужней, чтобы ты могла строить глазки каждому симпатичному мужчине в Бостоне, то ошибаешься.
— Все равно ты скоро уедешь, поженимся мы или нет.
Выскользнув из его рук, она соскочила с кровати.
— Куда ты?
— В ванную.
— А как насчет того, чтобы пожениться?
— Есть причины, по которым я не могу согласиться.
— Какие же?
— Во-первых, ты не сделал мне предложение.
Вскочив с постели, он опустился перед ней на колени.
— Мисс Сесилия Харгрейв Мейсон, могу я иметь честь просить вашей руки и сердца?
— Да, сэр. — Она обвила руками его шею. — Я согласна стать вашей женой. Мой кузен Дэррил — священник, и уверена, что он будет рад обвенчать нас. Я позвоню бабушке и сообщу, что мы придем к ней на обед.