— Вы наверху? — раздался голос мистера Салливана из гостиной.
— Да! — крикнула она в ответ.
Рассохшиеся ступени заскрипели под ногами поднимающегося человека. Наконец мистер Салливан добрался до новой комнаты Рут и остановился в дверях.
— Я звонил в транспортную компанию, — сказал он, — чтобы узнать, когда прибудет мой багаж. Считайте, что у вас есть еще неделя на то, чтобы окончательно обустроиться здесь.
Он бросил взгляд на огромную кипу старых журналов и газет, возвышающуюся посреди комнаты.
— Вам понадобится сильный мужчина, чтобы вытащить все это на свалку, — заметил он.
— Увы, мне придется обходиться своими силами, — весело отозвалась Рут.
Мистер Салливан картинно поднял седые брови.
— Такой красивой девушке? Неужели все мужчины в городе безнадежно ослепли? Иначе они давно бы выстроились в очередь у нашей двери.
— Вообще-то, с недавнего времени я в разводе, и мне пока некогда было подумать о достойной замене, — пояснила Рут, не переставая орудовать тряпкой. — Да и не очень хочется, честно говоря, — солгала она.
Мистер Салливан покачал головой.
— Уверен, что это не так.
Теперь пришла ее очередь удивляться.
— Хотите сказать, что уже успели хорошо изучить меня? — спросила Рут.
— Разумеется, — уверенно заявил старик. — Мы с вами, детка, одного поля ягоды. Нам противопоказано жить в одиночестве. Именно поэтому я уехал из Канады. Знаете, здесь, в городе, есть одна леди, которую я не могу забыть уже много лет.
— Неужели? — с интересом спросила Рут. Она обожала слушать подобные истории, и ее клиентки частенько делились с ней своими секретами, зная, что Рут надежно сохранит их.
— Представьте себе, — откликнулся мистер Салливан. — И не смотрите на меня с таким любопытством. Я все равно не назову вам ее имя. Просто на тот случай, если она захлопнет дверь перед моим носом. У меня, знаете ли, есть гордость.
Он скрестил руки на груди и некоторое время задумчиво рассматривал Рут.
— Держу пари, детка, — сказал он наконец, — что не пройдет и трех месяцев, как у вас заведется приятель.
Рут выдавила из себя скептический смешок.
— Я бы не стала делать столь опрометчивые заявления, — заметила она.
— Поверьте мне, я знаю, что говорю, — заверил ее старик. — Я очень хорошо умею выигрывать пари, особенно в таких делах. — Теперь его лицо стало серьезным. — Прислушайтесь к голосу своего сердца, Рут. И учтите, что любому парню, который повадится ходить сюда, придется сначала доказать мне, что он достаточно хорош для вас.
Рут уронила тряпку в ведро с водой и вдруг, неожиданно для себя, разрыдалась.
— Спасибо, мистер Салливан, — произнесла она сквозь слезы.