Молодожены (Кюртис) - страница 23

-- Конечно, это же естественно.

Вероника мотает головой.

-- Совсем не так естественно. Я знаю уйму ребят, которым абсолютно наплевать на своих сестер, их не интересует, с кем они проводят время и кто с ними спит... Ну, Жиль, пожалуйста, не ужасайся таким выражениям, теперь все так говорят. Конечно, твои родители такого не скажут, на то они и родители, но ты-то принадлежишь к другому поколению... Но возвратимся к Жанине; ты с ней безумно строг, все опекаешь ее. Так себя теперь никто не ведет. Возьми, к примеру, хоть Жан-Марка. Ты можешь себе представить, чтобы его заботило, что я делаю, с кем встречаюсь?

-- Нет, не могу.

-- А ты с Жаниной в самом деле ведешь себя как турок. И то со времен Мустафы Кемаля турки сильно эволюционировали...

Оба тихо смеются. Стены в доме тонкие, и звуки проникают из комнаты в комнату. "Как в нашем пансионе в Венеции, -- уже успела отметить Вероника. -- За все время нашего свадебного путешествия нам так и не удалось ни разу по-настоящему побыть вдвоем".

-- Скажи, Жанина ведь симпатичная, правда?.

-- Я ее обожаю!

Этот ответ, видимо, не убеждает Жиля.

-- Нет, кроме шуток, она тебе нравится?

-- Я же сказала, что обожаю ее.

Краткое молчание. Жиль взял жену за руку.

-- А как тебе мои родители?

Его голос звучит хрипловато.

-- О, они очаровательны, -- отвечает она, не задумываясь. -- Ты ведь меня уже спрашивал.

-- Да. Но мне бы хотелось быть уверенным...

-- Они душки! Но, конечно, они...

Вероника замолкает, не кончив фразы.

-- Валяй, говори до конца!

-- Они из другой эпохи. Я и не подозревала, что еще есть такие люди, как они. Твоя мать явление просто... неправдоподобное. Такая самоотверженность. Свести свою роль только к хозяйству... не спорю, в этом есть даже что-то прекрасное в известном смысле, но все же... Нет, они из другой эпохи.

-- Ты их не одобряешь?

-- Почему же? Но все-таки со временем это должно действовать угнетающе. Я хочу сказать -- их общество.

Снова молчание. На этот раз более длительное. Жиль словно замер.

Она встревожена.

-- Ты сердишься?

-- Нет, что ты...

Он делает явное усилие.

-- Я думаю, ты права...

-- Твой отец просто прелесть, -- говорит она с жаром. -- Какое чувство юмора! Юмор ты от него унаследовал. Он такой славный!..

Она снова закуривает. Когда она творит этот маленький обряд, ее лицо, движения, выражение глаз становятся по-мужски жесткими. В эти минуты она похожа на мальчишку. Точный удар большим пальцем по зажигалке (золоченая вещица, на вид дорогая, и скорее мужская, чем женская), щеки западают, и она скашивает глаза на кончик сигареты, которая вот-вот загорится от вспыхнувшего пламени. Потом резким движением откидывает голову, полураскрытый рот округляется, и губы вытягиваются, как у рыбы, чтобы вместе с дыханием выпустить струю дыма.