Тайна древней рукописи (Орлофф) - страница 81

Этьен припарковал машину рядом с антикварной лавкой, и мы вышли. Как и в магазине Этьена, здесь была очень сложная охранная система, поэтому мы позвонили и дожидались на улице, пока нас впустят.

Но на этом сходства с парижским магазинчиком закончились. Этот был выполнен в холодном современном стиле, пол выложен мрамором, а на столах под стеклом были выставлены древние рукописи. Я заметила, как Август внимательно рассматривает стеллажи с древними сокровищами.

Книгопродавец — внушительного вида человек в белой накрахмаленной рубашке, черных штанах и цветных подтяжках — встретил нас и стал что-то быстро объяснять Этьену на французском. Периодически я улавливала слова manuscript и livre.

Этьен, который за день до этого был просто образцом галантности, вдруг рассердился. Он повысил голос и стал активно жестикулировать руками. Медленно наступая на продавца, он подошел к нему почти вплотную.

Тот повернулся к нам спиной и ударил кулаком по кассовому аппарату. В ту секунду мне показалось, что стекло витрины сейчас треснет.

Скрестив руки на груди, Этьен не сводил с него глаз. Француз посмотрел на него. Со стороны вся эта сцена больше походила на детскую игру «в гляделки».

Продавец моргнул первым. Всплеснув руками, он закатил глаза и устремился в подсобное помещение. Вернувшись, он сунул бумажку в руку Этьена.

И Этьен с невозмутимым видом подал нам знак следовать за ним и вышел на улицу.

Мы сели обратно в машину и поехали в порт.

— Пойдемте, поговорим на ходу, — сказал он, припарковавшись.

Уже в который за сегодняшний день раз выйдя из машины, мы подошли к кромке воды, прислушиваясь к шуму волн, бьющихся о стену дока.

— Voilà! — воскликнул Этьен и развернул записку.

— Аббат Бруно? — прочитала я вслух написанное.

— Oui!

— И кто такой аббат Бруно? — спросил Август.

— Он приведет нас к правде. Завтра утром мы выезжаем.

— Расскажите нам больше! — попросили мы его.

Этьен неспешно шел, греясь в лучах яркого солнца, после стычки с тем французом его лицо светилось от радости.

— Все как я и предполагал. В какой-то момент книга была похищена. Этот человек — дилер — скорее всего, нашел манускрипт где-то здесь и выкупил его. Мы с Мириам хотели проверить происхождение книги, но ее муж, месье Роуз, сильно спешил с покупкой, его не волновало, что там могло быть что-то не так. Он просто хотел обладать рукописью.

— И его никогда не заботила судьба Элоизы, — сказала я. — В отличие от Мириам.

Август поднял указательный палец.

— Да, конечно, но коллекционером выступал Роуз. Он хотел иметь книгу просто для того, чтобы иметь ее. Таков принцип его жизни.