– Доброго дня, братишка, – ответил ему Эцио и обратился к Марио: – Как же хорошо быть дома.
– Кажется, они больше рады видеть тебя, чем меня, – отозвался Марио, но, говоря это, он улыбался. И действительно, многие старейшие жители города радовались его возвращению.
– Я с нетерпением жду встречи с семьей, – сказал Эцио. – Мы давно не виделись.
– Действительно. Кое-кто ждет тебя с нетерпением.
– Кто?
– А ты сам не догадываешься? Ты слишком много времени уделяешь долгу перед Братством.
– Ну, конечно. Ты говорил о маме и сестре. Как они?
– Хорошо. Твоя сестра была весьма опечалена смертью мужа, но время лечит все раны. Думаю, теперь ей намного лучше. Кстати, вот и она.
Они въехали во двор укрепленной резиденции Марио и спешились. Наверху мраморной лестницы, ведущей к главному входу, появилась сестра Эцио, Клаудия, сбежала по ступенькам вниз, прямо в объятия брата.
– Брат! – Воскликнула она, обнимая его. – Твое возвращение домой – самый лучший подарок на день рождения, о котором я только мечтала!
– Клаудия, дорогая моя, – проговорил Эцио, прижимая ее к себе. – Как же хорошо вернуться домой. Как мама?
– Слава Богу, хорошо. Она умирает от желания тебя увидеть. Мы были как на иголках, с тех пор, как узнали, что ты возвращаешься. Твоя слава бежит впереди тебя.
– Пойдем, – позвал Марио.
– Кое-кто еще очень хочет тебя увидеть, – продолжала Клаудия, взяв брата под руку. Они вместе поднялись по лестнице. – Графиня Форли.
– Катерина? Здесь? – Эцио постарался скрыть волнение в голосе.
– Мы не знали, когда именно вы приедете. Она и мама сейчас с аббатисой, но приедут к закату.
– Сперва дела, – с пониманием в голосе произнес Марио. – Сегодня вечером проведем заседание совета Братства. Думаю, Макиавелли очень хочет поговорить с тобой.
– Все кончено, правда? – Клаудия внимательно посмотрела на брата. – Испанец, правда, мертв?
Серые глаза Эцио застыли.
– Я все объясню на собрании, вечером, – сказал он ей.
– Хорошо, – согласилась Клаудия, но когда она уходила, глаза ее были полны беспокойства.
– Пожалуйста, передай мои самые горячие приветствия графине, когда она приедет, – крикнул ей вслед Эцио. – Я встречусь с ней и мамой вечером. Сперва надо разобраться с неотложными делами вместе с Марио.
Когда они остались одни, голос Марио стал серьезным.
– Тебе надо подготовиться к вечеру, Эцио. Макиавелли прибудет на закате. У него к тебе много вопросов. Сейчас мы обсудим кое-что, а потом советую тебе отдохнуть. И тебе не повредит заново познакомиться с городом.
После серьезного разговора с Марио у него в кабинете, Эцио пошел в Монтериджони. Вопрос о том, почему Папа выжил, мучил его, и он хотел отвлечься. Марио предложил ему зайти к портному, заказать новую одежду и сменить ту, что испачкалась за время пути. Поэтому Эцио сначала пошел в лавку портного, где нашел самого хозяина, сидевшего на верстаке скрестив ноги. Он шил парчовый плащ роскошного изумрудно-зеленого цвета.