– А где..? – Эцио понизил голос.
– А. Сюда.
Лис прошел в западное крыло таверны и вошел в дверь с надписью «Служебное помещение», у которой стояли на страже двое воров.
Они прошли по коридору, ведущему к анфиладе комнат за тяжелыми дверями. Стены были увешаны картами Рима, столы и стулья были завалены аккуратно сложенными бумагами, над которыми уже работали люди, хотя ещё только-только рассвело.
– Здесь разворачивается наша основная работа, – сказал Ла Вольпе.
– Выглядит неплохо.
– У воров есть, по крайней мере, одна хорошая черта, – вздохнул Ла Вольпе. – Они умеют мыслить независимо, и любят конкурировать даже друг с другом.
– Я запомню.
– Ты, наверное, мог бы их научить паре вещей.
– Обязательно.
– Тебе небезопасно оставаться тут надолго, – проговорил Ла Вольпе: – И для тебя, и для нас. Но я не против, если ты будешь заходить сюда. Почаще.
– Хорошо.
Эцио вспомнил о собственном холостяцком жилище – одиноком, но довольно комфортабельном и (что главное) секретном. Он больше нигде не был счастлив. Эцио заставил себя вернуться к делам.
– Теперь, когда мы подготовились, самое главное – выяснить, где Яблоко. Мы должны его вернуть.
– Хорошо.
– Мы знаем, что оно у Борджиа, но, не смотря на все наши усилия, мы не в состоянии выяснить, где оно. По крайней мере, пока что они его ещё не использовали. Я могу только предположить, что они до сих пор изучают его, и пока что все их усилия тщетны.
– А если им потребуется совет… эксперта?
– Уверен, они его получат. Но он может сделать вид, что вовсе не так умен, как кажется. Будем надеяться, так и будет. И что у Борджиа хватит терпения.
Ла Вольпе улыбнулся.
– Не буду тебя больше допрашивать. И будь уверен, у нас уже есть люди, прочесывающие Рим в поисках этой штуки.
– Они хорошо его спрятали. Очень хорошо. Возможно, даже друг от друга. Юный Чезаре – мятежник по натуре, и его отцу это не очень нравится.
– Кто кроме воров сможет выяснить всё про хорошо спрятанные ценности?
– Верно. А теперь мне пора.
– По стаканчику на дорожку?
– Нет. У меня ещё много дел. Но мы увидимся в ближайшее время.
– Куда мне отсылать отчеты?
Эцио подумал и сказал:
– В Братство ассасинов – на остров Тиберина!
После этого Эцио решил, что пришло время разыскать своего старого друга Бартоломео д’Альвиано, кузена Фабио Орсини. Братья плечом к плечу сражались против папских войск в 1496 году, но не так давно Бартоломео вернулся в Рим с наемной службы в Испании.
Бартоломео был одним их величайших наемников и старым товарищем Эцио по оружию. И, не смотря на некоторую неуклюжесть и склонность поддаваться приступам гнева или депрессии, он оставался человеком невероятной верности и чести. Именно эти качества сделали его одним из важнейших членов Братства, – они и его непримиримая ненависть к секте Тамплиеров.