Через несколько секунд она начала беспокоиться.
Не пора ли Келлу уже вынырнуть? Глубокая ли река? Безопасно ли нырять там? Не сошел ли этот человек с ума?
Бетти смотрела, затаив дыхание, на все еще разбегающиеся круги в том месте, где Келл ушел под воду. Келл… Келл…
Ей не стоило беспокоиться. Он вынырнул футах в сорока от моста и в десяти футах от того места, где они стояли. Все с той же озорной улыбкой на лице.
Кати несколько раз взвизгнула от восторга, а потом спряталась за спину Бетти. Скрывшись, она захохотала, прижимаясь маленьким тельцем к грязным ногам Бетти и трясясь от смеха. Бетти вдруг поняла, что девочка прячется, играя. Колокольчик начала верить, что ее дядя Келл может быть просто забавным.
Забавным…
Неужели он забавный? Как только нервозность Кати пропала, эта безумная мысль начала занимать Бетти.
Десять футов болота отделяли Келла от девиц. Река, должно быть, уходила в глубину прямо у берега. Келл был лишь в двух футах от кромки воды, но ему явно приходилось бороться с течением, и лишь голова его была на поверхности. Он протягивал руку, пытаясь дотянуться до прибрежного тростника, но рука соскальзывала.
— Здесь слишком глубоко, чтобы встать на ноги, и слишком болотистый берег, — жаловался он, загребая воду. — Бетти, помоги мне. Дай руку.
— Ты сам забрался сюда, — возразила Бетти. — Сам и выбирайся.
— Ты ведь не хотела этого говорить?
— Хотела. — Бетти гордо выпрямилась — настолько гордо, насколько позволяло предательски затягивающее болото.
— Попавшие в западню девицы обычно помогают, — жаловался Келл. — Во всех книжках написано.
Губы Бетти дрогнули, но она покачала головой, изо всех сил стараясь сохранять строгое лицо — и не дать голосу дрожать от переполнявших ее чувств.
— Ты вспоминаешь ту историю, где герой взывал: «Рапунзель, Рапунзель, подай мне свою косу»? — смогла проговорить Бетти. — Ты знаешь ее, Колокольчик? — спросила она, оглянувшись, и снова повернулась к Келлу. — Каждый раз, когда я слышу эту историю, я не говорю: «Как романтично!» Я думаю: «Ух ты! Эта история прямо про меня». Так что, мистер Халлам, тебе стоит поискать другую девицу в западне.
— Я не рассчитываю использовать вместо веревки твою косу. Она слишком красива. Я лишь прошу протянуть мне руку, дражайшая Бетти, чтобы я мог выбраться на берег и унести двух моих дам в безопасное место. — Увидев, как Бетти непоколебимо сложила на груди руки, он переключился на племянницу: — Ну, если Бетти не хочет вытаскивать меня из воды, может, ты поможешь мне, Колокольчик?
— Ни за что, Келл! — нахмурилась встревоженная Бетти. — Кати ни за что не подойдет близко к воде. — Она крепко взяла ребенка за руку.