Где цветет омела (Дэвид) - страница 53

— Ну, во-первых, я отмыл тебя от грязи. — Он усмехнулся. — А во-вторых, увидел тебя в новом свете.

— И… и какая же мне от этого польза? — Лицо Бетти сделалось цвета алой розы. Она поспешно погрузилась в воду по шею, чтобы спрятать свою почти прозрачную майку. — Ну, от того, что ты увидел меня в новом свете?

Келл внезапно посерьезнел.

— У меня появилось такое чувство, что ты слишком долго держала себя под спудом, — мягко проговорил он. Через мгновение его улыбка вернулась — ласковая и еще более предательская. — Бетти, я долго и трудно думал сегодня ночью. — Он приподнялся над водой и взял ее за руку. — Бетти, если ты не хочешь стать няней для Кати, хочешь ли ты стать моей женой?

Она была ошеломлена. «Моей женой…» Широко открыв глаза, Бетти растерянно смотрела на стоящего перед ней мужчину.

— П-прошу прощения?

— Бетти, я прошу тебя выйти за меня замуж.

Бетти встряхнула головой, словно вода в ушах мешала ей слышать.

— Ты… Келл, не… Господи… Ты сошел с ума.

— Я не сошел с ума. Зачем мне сходить с ума?

Что же это такое? Он словно предлагает ей чашку чая. Изволите? Да? Нет? Один кусочек или два?..

Келл поднялся на ноги и оказался по колено в воде. Бетти сидела перед ним на корточках. Он коснулся пальцем ее волос и заметил, как краска сходит с ее лица.

— Не смотри на меня так, Бетти. Это хорошее деловое предложение. Практичное решение твоих и моих проблем — ты уже раз принимала подобное предложение. Уверен, мое предложение ничуть не хуже, чем предложение Лайла.

И прежде чем Бетти смогла ответить, Келл переключил внимание на маленькую девочку, напряженно следившую за ними с берега реки. Получалось так, словно, задав Бетти вопрос, он не придавал слишком большого значения ее ответу.

С берега Кати наблюдала за двумя сумасшедшими взрослыми круглыми от удивления глазами. Собаки Келла примчались с моста, чтобы быть ближе к хозяину, и сейчас стояли стражами по бокам ребенка. Собачьи морды и личико девочки выражали одно и то же. И собаки, и ребенок решили, что эти двое в реке совершенно потеряли рассудок.

Они правы по крайней мере в отношении одного из взрослых, думала Бетти, пытаясь подняться на ноги. Уже почти получилось — но рука Келла легла на плечо, и она снова плюхнулась в воду.

— Оставайся в воде и хорошенько поплавай, Бетти, — спокойно проговорил он и повернулся к своей племяннице. — Хочешь тоже поплескаться, Кати?

Малышка посмотрела на своего дядю, открыв рот от изумления. Бетти даже показалось, что это его конек — ошеломлять особ женского пола.

— Но там мокро, — медленно проговорила Кати.