— Что она говорит? — свистящим шепотом спросила Карни.
— Сейчас соображу, — ответила я, с трудом понимая чешскую речь.
Тем временем дама в кудельках рассказывала о иезуитском монахе Иржи Камеле, нашедшем в Восточной Азии необыкновенный вечнозеленый кустарник и назвавший его камелией. Потом это название попало на обложку книги Дюма-сына и оказало влияние на творчество писателя. В общем, болгарский слон — лучший друг советского слона, в данном случае: чешский — французского. Но перевести так я не могла, Карни все равно бы не поняла — навряд ли она смотрела «Травиату». Поэтому я буркнула «ничего существенного» и принялась ждать окончания лекции.
Объявили перерыв.
Человечек подбежал к нам и представился по-чешски:
— Изидор Кон, председатель общества, к вашим услугам, пани и пан.
— Очень приятно, — ответила я по-чешски. — Если пан не возражает я перейду на русский.
Пока что мне трудно было говорить, ведь я не практиковалась в чешском полтора десятка лет.
— Пожалуйста, уважаемая пани, — ответил он мне по-русски. — Но мы не ждали гостей из России. Вы не ошиблись случаем?
— Мы не из России, мы из Израиля. Позвольте представить: вдова Йозефа Маркса, пани Карни Марксова и фотокорреспондент пан Горелик. А я переводчица, Валерия Вишневскова, кажется, так произносятся на чешском наши фамилии.
— Полька? — осведомился пан Кон.
— Нет, еврейка польских кровей.
Карни схватила меня за руку.
— Валерия, он спрашивал о пакете, который хочет купить? — громко прошептала она.
— Нет пока еще, я только вас представила.
— Что так долго?
— Это Европа, Карни, здесь нужен этикет.
— Этикет-шметикет, — пробурчала она, щелкая замком своей лягушачьей сумки. — Не люблю ашкеназов, одни сплошные реверансы.
Пан председатель терпеливо ждал, вежливо улыбаясь и, наконец, произнес:
— Вы привезли доклад?
— Да, — кивнула я.
— Хорошо. Кто будет читать? Вдова?
— Нет, я прочитаю. Я перевела доклад на русский, ведь это дозволительно уставом вашего общества.
— Конечно-конечно, — согласился пан Изидор. — Я только предупрежу нашего переводчика. Вы выступаете сразу после перерыва.
— Что он сказал? — спросила Карни.
— Я читаю доклад после перерыва.
— А пакет? Боже, у нас нет этого пакета! Зачем я вообще сюда приехала?! Я так рассчитывала на эти деньги!
— Карни, не паникуй! — остановил ее Ашер. — Если покупателям так уж нужно содержимое этого пакета, они сами тебя остановят, расспросят и скажут, как искать. Лучше давай присядем и послушаем, что будет говорить Валерия, даже если мы ничего не поймем.
Мне понравился рассудительный тон Ашера и, как ни странно, он подействовал на вспыльчивую работодательницу. Она кивнула и направилась к центру зала. Там стояли два пустых стула. Мне садиться предложено не было.