— Когда вместе плыли сюда… — машинально ответил Грэм, даже не взглянув в ее сторону. Все его внимание было сосредоточено на Пенни. — Я звонил несколько раз, но тебя никогда не бывает дома.
— Как это? Я никуда надолго не отлучалась. Кто тебе отвечал? — озадачилась Пенни.
— Прислуга. По-моему, он представился как Мэттью. И что, он никогда не упоминал о моих звонках?
— Он очень забывчивый.
— Вы здесь за покупками, да? А это тебе зачем? — Он указал на две корзинки.
— Подарки. Отошлю домой.
— А как вам нравится моя шляпа? — Ширли надоело, что на нее так долго не обращают внимания. Она бесцеремонно шагнула вперед, встав между Грэмом и Пенни.
Не скрывая удивления, Грэм небрежно отвесил комплимент шляпе и вновь повернулся к Пенни:
— Как насчет чашечки кофе? У меня есть приятель. Он остановился здесь недалеко, в отеле «Форт" Янг». Он постоянный гость и владеет там несколькими комнатами. Так что мы могли бы немного потревожить его.
— Я с удовольствием. Вот только твой приятель не будет против? — улыбнулась Пенни.
— Думаю, скорее наоборот. Он очень общительный.
— Ну, что скажешь? — Пенни обратилась к обиженно надувшейся Ширли.
— Было бы здорово, — восторженно отозвалась та.
— Тогда идем. Ведь вы уже закончили с покупками?
— Я — да. А ты, Пенни?
— В принципе я тоже, хотя еще не всем купила подарки. Но лучше я как-нибудь зайду в сувенирный магазин в Портсмаузе.
— А, я слышал, неплохой магазинчик, — согласился Грэм, предлагая девушкам руки. И троица стала через толпу пробираться к выходу. — Лучше всего плыть туда на лодке. Конечно, дольше, чем на машине, но зато гораздо приятнее.
— Жаль, что здесь так мало магазинов, — жалостливо вздохнула Ширли. — Невозможно найти то, что хочешь. Мне совсем нечего надеть.
— Нечего надеть?! — Пенни строго посмотрела на девушку. — Да у тебя вещей — пруд пруди!
— Может быть, для тебя — да. А я не привыкла к такому. Раньше у меня было гораздо больше и одежды и вообще…
Грэм с недоумевающим видом посмотрел на нее.
— Ширли — воспитанница Макса, — тихо пояснила Пенни.
Грэм, казалось, еще больше изумился:
— Воспитанница? Никогда бы не подумал, что Макс Редферн способен на такое.
— Макс был другом моего папочки. Семь месяцев назад папа умер, и Макс оформил опекунство. Но раньше я жила в Англии и ужасно привыкла к тамошним магазинам.
Они вышли с рынка и двигались по главной, довольно узкой улице.
— А вам нравится у мистера Редферна? — спросил Грэм.
— У Макса? Да, наверное.
— Как это «наверное»?
— Ну, он, конечно, добр ко мне… По крайней мере, относится ко мне лучше, чем к бедняжке Пенни.