Проклятие замка Клоу - Рут Райан Ланган

Проклятие замка Клоу

Лорд Роберт Камерон был поражен, узнав размер отцовских долгов. Выплатить деньги коварному Гриффину Маккензи нет никаких возможностей, потерять родной замок Клоу — тем более нельзя. С помощью американки Эстеллы Синклер, специалиста по антиквариату, Роб попытался найти деньги. Но кто знает, получилось бы у молодых людей спасти любимый дом, если бы не помощь маленького привидения, ищущего покой.

Читать Проклятие замка Клоу (Ланган) полностью

Пролог

Замок Клоу, Шотландия


— Грифф! — слегка запыхавшись, лорд Роберт Кэмерон остановился в дверях отцовской библиотеки. Уже не отцовской, поправил он себя мысленно. Теперь это была его собственная библиотека. В соответствии с вековой традицией, все в замке Клоу — земля, строения и все, что находится в них, — в очередной раз перешло от отца к сыну. — Когда мне сказали, что ты приехал из Эдинбурга, я занимался стадом.

— По-прежнему играешь в фермера-аристократа? — Гриффин Маккензи оторвал взгляд от разложенных на столе бухгалтерских книг и вызывающе посмотрел на своего бывшего шурина.

— Это моя гордость. Мои коровы — самые лучшие в Шотландии, а может, и во всем мире. Ладно, — устало сказал Роб, — я как раз проводил важный эксперимент. Зачем ты хотел меня видеть?

— Вот зачем, — Гриффин Маккензи махнул рукой на бухгалтерские книги. Он был старше Роба на тридцать лет и в свои шестьдесят с небольшим, был по-прежнему красив, имел правильные черты лица и темные, седеющие на висках волосы. В свое время его познания в области финансов помогли ему сколотить одно из самых больших в Шотландии состояний. Успех шел ему, и шел так же естественно, как идеально сшитый на Севил Роу костюм и итальянские кожаные туфли.

— А что с ними не так? — лорд Кэмерон подошел к столу и сердито посмотрел на человека, посмевшего вторгнуться в его дом, в то время как он работал на ферме.

— Это чтиво покажется тебе довольно интересным, Роб, — Грифф отошел от стола и сел на стул, вытянув ноги.

— Ладно, Грифф, — Роб скрестил руки на груди, — ты выглядишь слишком самодовольным, чтобы явиться сюда с хорошими новостями. Почему бы тебе не рассказать о том, что я узнаю из этих книг?

— Ты узнаешь, что… хм… слабости твоего отца обходились чрезвычайно дорого.

Роб напрягся. Он прекрасно знал об увлечении своего отца выпивкой, азартными играми и женщинами.

— И насколько дорого?

— Свыше пятнадцати миллионов фунтов. Ошеломленный, Роб опустился на стул и невидящим взглядом уставился на книги, лежащие на столе.

— Откуда, интересно, ты об этом знаешь?

— Потому что он явился за деньгами ко мне.

— И ты, разумеется, с радостью одолжил ему.

— Именно так, — глаза Гриффа блеснули. Он наклонился вперед и стал говорить тише для лучшего эффекта. — Тебе будет интересно узнать, что все подписанные твоим отцом документы по-прежнему имеют юридическую силу. А если ты не сможешь оплатить займ к концу месяца, это имение станет моей собственностью.

Роб сжал в кулак руку, которую держал на бухгалтерской книге.

— Ты прекрасно знаешь, что я не смогу собрать столько денег за несколько недель.