— Эта расческа выглядит довольно старой.
— Ей, по меньшей мере, двести лет. Возможно, больше. Вы знаете что-нибудь о ней?
Лорд Кэмерон покачал головой:
— Увы, нет. Моя сестра Пэйшенс, вероятно, знала. Насколько я знаю, она составляла подробную историю замка Клоу. Это было главным увлечением ее жизни.
— Замечательно! Возможно, она согласится помочь мне.
— Моя сестра умерла, когда я был еще младенцем.
— Простите… У вас есть еще братья или сестры? Роб вновь покачал головой:
— Нас было только двое. Когда я родился, Пэйшенс уже была замужем. Излишне говорить о том, что мое рождение стало немалым сюрпризом для моих родителей и моей сестры. Она умерла вскоре после моего рождения. Ребенок, которого она носила, тоже умер.
— Какое горе для ее мужа!
— Он пережил его, — сухо ответил Роб. — Для моих родителей это оказалось гораздо более тяжелым ударом. Моя мать так и не оправилась от него. Она умерла несколько месяцев спустя, оставив отца в крайне тяжелом состоянии.
Эстелла вспомнила о проклятии. Неудивительно, что даже сейчас люди продолжают в это верить. Рассказанная история в очередной раз подтвердила предание.
— После смерти матушки наша семья наверняка бы распалась, если бы не Чарльз, младший брат моего отца. Дядя помог ему пережить очень трудные времена. Что касается меня, в трудную минуту я всегда обращался за помощью именно к дяде Чарльзу.
— Теперь я понимаю, почему вы так его любите.
— Да.
Ее глаза за стеклами круглых очков казались еще больше. Прошлой ночью Робу показалось, что они были голубыми, но теперь он видел, что они скорее зеленые, чем голубые. И ее волосы — при солнечном свете они казались огненными. Ему очень хотелось дотронуться до них, вытащить из них шпильки. А потом смотреть, как эти огненно-рыжие пряди упадут ей на плечи. Он чувствовал сумасшедшее желание поцеловать ее. Роб неотрывно смотрел на ее губы, загипнотизированный мыслью о том, как эти пухлые сочные лепестки податливо раздвинутся под его натиском.
Все дело в расческе, подумал он. Прикосновение к ней вызвало множество безумных мыслей. Роб вернул ее Эстелле.
— Завтрак подадут, когда спустится дядя Чарльз — через час или около того. Надеюсь, вы присоединитесь к нам.
— Спасибо. Не сомневаюсь, что к тому времени работа пробудит мой аппетит. Лорд кивнул.
— Я пришлю кого-нибудь за вами.
Выходя из комнаты, он встретил Фергюса, который нес мраморную статую. Под ее тяжестью у большинства мужчин подломились бы ноги. Роб наблюдал, как парень поставил ее на стол.
— Фергюс, дяде нужна твоя помощь.
Парень кивнул и удалился, тяжело ступая.