Спящий бык (Соколов) - страница 71

Вермунд провел руками по краю столешницы, и – далеко я все же сидел – но показалось – сжал он её так, что пальцы побелели.

— Может и к добру, что отказался Кольбейн от нашего сговора. Как он сам сказал, край наш богат красивыми девушками. Так, думаю, — метнул в Кольбейна презрительный взгляд Вермунд – пусть и обеднел наш край храбрыми мужчинами, но не совсем еще иссяк на них, и добрый муж для мой Халльдис тоже найдется. А за тебя я свою дочь не отдам, могучий дроттин… Слишком велика для нас честь.

Эйнар нахмурился, и лицо его оделось румянцем, что выступил на щеках двумя странными четко очерченными пятнами.

— Не говори мне о чести Вермунд. Коли начал рассуждать о храбрости, так сам не будь трусом. Скажи прямо, здесь и при всех, — отчего ты не хочешь отдать за меня свою дочь?

Вермунд посмотрел низ на свои руки, и не сразу, но вскинул глаза и пересекся с дроттином взглядом.

— Разве мало у тебя жен и наложниц – есть, и уже было – Эйнар-скоровдов?

Кулак Эйнара хлопнул по столу так, что со звоном подпрыгнул его кубок.

— Значит так ты меня назвал? Или так меня называют все бонда за глаза? — Дроттин обвел тяжелым взглядом зал, и совсем белым стало его лицо, а румянец напротив выступил еще резче, и горел теперь как у чахоточного. — Чтож. Значит сам я виноват, что придумали мне люди новую кличку, и позабыли что звался я Эйнаром-дикое пламя… Ну да это ведь недолго и напомнить.

— Не хотел я тебе того говорить, дроттин – сказал Вермунд. — Сам ты меня вызвал прилюдно на этот разговор. Как бы отдал я дочь тому, кто по разговорам отдает надоевших наложниц девятерым из своей старшей дружины…

— Не наложницей я хотел брать твою дочь Вермунд, — женой!

— Но и жены твои не жили больше двух зим, — могучий дроттин – и ни одна так и не оставила потомства…

— Недобро ты поступаешь, Вермунд, рассуждая при всех о моей беде, пусть она всем и изестна! Да, ни одна из моих жен не пожила больше двух зим. Но да все равно, даже зная это, многие бонды отдавали за меня своих дочерей, и почитали это за честь!

— В том им совесть судья.

Не было уже в заде гула, пчелы свернулись в ульях, и было очень тихо.

Стылыми тягучими каплями тянулась тишина, пока наконец снова не заговорил Эйнар, и лицо его было каменнйо маской.

— Если бы не был я связан обязанностью хозяина и священными узами большой вейцлы, заплатил бы ты прямой сейчас за свои слова Вермунд. — Но не трону я здесь ни тебя, ни твоих родных, ни твоих людей и позволю вам беспрепятственно добраться домой, когда закончится пир – в том тебе мое слово. Однако, и твои слова я запомню. Не забуду и услуги Кольбейна. А сейчас – продолжим веселье. Эй, Армод-скальд, — спой ка нам веселую песню!