Солнце в бокале (Грей) - страница 2

Габриель не мог представить, как станет вести дела с домом «Дюфер», если бразды правления сосредоточатся в женских руках. Он не был женоненавистником, но считал, что обязанности представительниц противоположного пола должны ограничиваться ведением домашнего хозяйства и воспитанием детей. Возможно, именно поэтому, достигнув тридцати четырех лет, он еще не был женат.

Сложно найти достойную спутницу жизни в море разбушевавшегося феминизма. Сложно, даже если ты высок, обладаешь густой непокорной шевелюрой черных как смоль волос, карими глазами и веселым нравом. Сложно, несмотря на немалое состояние и обширные связи. Сложно, но в то же время так одиноко, когда не с кем перекинуться словом, сидя у горящего камина поздно вечером.

Габриель недовольно поморщился, пытаясь отогнать от себя мысли о невеселой холостяцкой жизни, и, возвращаясь к прерванному разговору с управляющим, продолжил:

– Необходимо во что бы то ни стало перекупить дело у этой англичанки.

– Что?! – Жильбер Бодю от неожиданности так и подпрыгнул на месте, отчего пухлые щеки на его добродушном лице затряслись.

– Я собираюсь предложить деньги наследнице Дюфера в обмен на виноградники. Узнай, когда прибывает во Францию эта особа. Если все пойдет, как я задумал, то владения, находящиеся в твоем ведении, значительно расширятся.

Глава 1

Фрея стояла на верхней палубе парома, и встречный ветер дул ей в лицо. В отличие от остальных пассажиров, предпочитающих не покидать своих кают на протяжении всего пути из Дувра в Кале, она наслаждалась каждым мигом, проведенным на свежем морском воздухе.

Конечно, для путешествия во Францию существовал и более короткий путь: скоростная трасса под Ла-Маншем. Но Фрея сознательно выбрала паром. Ей было необходимо время, чтобы осознать те перемены, которые произошли в ее жизни.

Она вглядывалась в даль, туда, где из туманной дымки выступали смутные очертания побережья Франции. Несмотря на то, что ее детство прошло в небольшом рыбацком поселке неподалеку от Истборна, Фрея ни разу не бывала по другую сторону Ла-Манша. Ей было страшно от той неизвестности, что поджидала в конце пути. Но в то же время именно эта неизвестность и манила молодую женщину.

Ветер усилился настолько, что теперь доносил наверх солоноватые морские брызги. Фрея зябко передернула плечами и решила спуститься в каюту за пуловером. Проходивший мимо стюард с интересом посмотрел ей вслед, отмечая удивительную грацию в движениях, которую пассажирка сохраняла даже при ощутимой качке.

Тихо отворив дверь, Фрея проскользнула внутрь каюты. Майкл спал в том же положении, что и полчаса назад, подложив ладошку под щеку. Прислушавшись к его ровному, спокойному дыханию, молодая женщина нежно улыбнулась. Она всегда завидовала невозмутимости сына, которую тот проявлял в любой ситуации. Хотелось бы и ей вести себя так же.