Подруги не спеша вылезли из машины и стали потягиваться и разминаться. Долгая дорога измучила нежные женские тела: ноги затекли и стали ватными, в голове ощущалась тяжесть. Хотелось полежать и отдохнуть, но никак не прыгать в лодку и мчаться на всех парах в открытый океан на поиски китов.
Женщины отошли в сторону от снующих туда-сюда мужчин и сели на травку в тени. Они долго наблюдали за океаном, словно загипнотизированные следили за мерным покачиванием катеров и лодок, привязанных у деревянного пирса, вдыхали свежий морской воздух.
— Красиво здесь, — тихо проговорила Жанна.
— Да, — кивнула Ирина. — Сказка! Так и смотрела бы на эту благодать.
Не сговариваясь, они легли на песок и закрыли глаза. Монотонный шум волн и нежный шелест листьев постепенно усыпили уставших путешественниц…
Мотор взревел и снова замолчал. Попытка повторилась. Жанна разлепила веки и приподнялась на локте, чтобы посмотреть, откуда исходил шум.
Зигфрид и Бернхард сидели в катере, а двое чернокожих парней бегали вокруг него по колено в воде и пытались оттолкнуть от берега. Зигфрид что-то зло кричал им, а они, в свою очередь, непонимающе пожимали плечами. Действие продолжалось минут пятнадцать, пока наконец-то мотор у катера не завелся, и немцы счастливо заулыбались.
Жанна посмотрела на подругу: она спала как младенец, не реагируя ни на какие звуки. Будить ее не хотелось, но Жанна понимала, что скоро придется отправляться в путь, и поэтому потихоньку растолкала Иру.
— Просыпайся. По-моему, мы скоро отправляемся.
— Я что, уснула? — с трудом придя в себя после сна, спросила Ирина.
— И не ты одна. Мы с тобой спали, как суслики. Тебя даже шум мотора не разбудил.
— Честно говоря, я бы еще подремала. Совсем не хочется лезть в лодку. И посмотри — волны поднялись. Может, стоит отложить выход в море?
Волны действительно стали массивными, пугающими. Еще вдали, почти на горизонте, они набирали силу и яростно кидались на берег, напоминая хищного зверя, бросающегося в атаку. Белые гребешки, с силой вытолкнутые на сушу, разбегались пенными пузырьками в разные стороны и задорно искрились на солнце. Зрелище было красивым, чарующим, но одновременно тревожным.
— Ты права, — кивнула Жанна и встала, чтобы поинтересоваться у своих попутчиков о дальнейших планах.
Через несколько минут она вернулась и сообщила, что с минуты на минуту Зигфрид и Бернхард собираются отплывать, поэтому пора идти в лодку.
— Ты им сказала, что волны высокие? — переспросила Ирина.
— Да, конечно, — кивнула Жанна. — Но они говорят, в открытом океане волн не будет. Главное — отойти подальше от берега.