Эта новая догадка разъясняла ситуацию не больше, чем первая. Правдоподобное объяснение тому, что в «Медик Экосс» привезли труп, найти было не легче, чем объяснить, зачем пациента внесли в подвал. Если не удается прийти к какому-нибудь логическому заключению, значит, нужно выяснить, что происходит, подумал Стивен. Вернувшись в свой кабинет, он посидел немного, собираясь с духом. Наконец он решил, что спустится в морг и выяснит, кому принадлежит тело.
Стивен подождал десять минут, надеясь, что санитарам хватит этого времени, чтобы поместить тело в холодильник морга, и вышел в коридор. У лестницы, ведущей в подвал, он остановился и прислушался. Все было тихо. Он на цыпочках спустился вниз и осторожно приблизился к двери морга. Снова остановился, приложив ухо к двери, и вновь не услышал ни звука. Тогда Стивен открыл дверь и проскользнул внутрь, почувствовав облегчение, когда дверь за ним закрылась. Он перевел дыхание — только сейчас понял, что все это время почти не дышал, — и чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда внезапно включился холодильник. Надо побыстрее выяснить, в чем дело, и убираться отсюда.
Стивен потянул на себя тяжелую металлическую дверь холодильника и, к своему удивлению, обнаружил внутри двух обитателей — оба были накрыты белыми простынями. Он-то ожидал увидеть только одного. Откинув ткань с головы тела, лежавшего на верхней полке, Стивен увидел пергаментно-бледное женское лицо. Судя по состоянию волос и зубов, женщине было далеко за шестьдесят. Стивен выкатил поддон и прочитал надпись на бирке, привязанной к большому пальцу: «Анджела Картер-Смит».
Толкнув поддон назад и снова закрыв лицо женщины простыней, Стивен переключил внимание на тело, лежавшее на нижнем поддоне. Судя по размерам, именно его санитары вынесли из грузовика. Странно — тело было завернуто не в традиционную тонкую простынь, под которой обычно угадывались очертания тела, а в несколько слоев водонепроницаемой ткани, и уже поверх нее накрыто белой простыней. Возможно, потому, что тело очень тяжелое, подумал Данбар. Он потянул ткань, закрывавшую голову, но развернуть ее не получилось — голова трупа была настолько тяжелой, что он не смог удержать ее одной рукой.
Стивен заработал обеими руками, чтобы высвободить край, закрывавший голову, ожидая обнаружить тело очень тяжелого, плотного мужчины, — и отпрянул от неожиданности, увидев перед собой свиное рыло. В ноздри ударила характерная вонь. Мертвые глаза животного бессмысленно таращились в пространство.
Придя в себя, Данбар принялся искать разумное объяснение. Холодильник в ресторане сломался или переполнен? Маловероятно, и в высшей степени неэтично. Кроме того, насколько он понял из беглого осмотра, туша не была выпотрошена, как обычно доставляют со скотобойни или из мясной лавки. Это было еще более странно.