* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)
— Тебя долго не было.
— Мы не могли быть. Нас… (заминка) побили.
— (легкое удивление на лице) Побили? Кто же?
— Не знаем. Мы-то думали — заезжие купцы из мелких.
— А на самом деле?
— Один из них — наемный убийца, точняк, и не из последних. Второй… ну не знаю, подмастерье, должно быть.
— Чем вооружены?
— Первый вооружился сковородкой. Дело в трактире было, хозяин у нас прикормлен… ну, вы знаете.
— Знаю. Сильно побили?
— Я дешево отделался — голова по сей день болит, а вот Дуб — он еще с неделю ложку взять не сможет, ладони сожжены почти до кости. И отобрали деньги, и амулеты взяли тоже. Только деньги себе не взяли.
— ?
— Точно говорю, сам видел, хотя голова и кружилась. Они из наших кошельков все высыпали на стойку хозяину. А вот амулеты забрали.
— Что они делали на рынке?
— Второй — тот пошел с каким-то магом к толстяку Фарагу. Подслушать у Фарага — ну, вы в курсе… Может быть, второй заключил выгодную сделку. Это я потому, что больно уж довольный вышел из трактира. А первый — тот покупал всякие мелочи: воск там, кусок полотна, кусок войлока, пару книг.
— (с плохо скрытой заинтересованностью) Что за книги?
— Первый их сразу же положил в сумку. Я так быстро читать не умею.
— Опиши этих двух.
— Значица, так. Первый — высокий, выше меня на полголовы, волосы темные, примерно как у меня, стрижен коротко. Цвет глаз различить не успел, уж больно быстро он двигался. А вот глаза — круглые. Когда улыбался, видно: все зубы целы. Второй — тот ростом самую малость повыше меня, волосы вот по сих пор, чуть светлее, чем у первого, глаза коричневые, бородка почти черная. С виду вроде маг, но без ленты. Да, и еще есть особая примета у первого. У него глаза наемного убийцы.
— (презрительный хмык)
— Да чтоб мне вовек сребренника не потрогать! Как есть убийца по заказу — глаза вроде как равнодушные, а на самом деле все-все видят. Опять же сковородка эта — нам еще с ней повезло. Да захоти он настоящее оружие в дело пустить, нас бы из трактира веником выметали и в ведре хоронили. И потом — за все время он не сказал ни единого слова.
— Ладно. На дежурстве мы посмотрим на этих купцов с дурными наклонностями. Мне почему-то кажется, что они все же купцы. Вот только деньги эти не влезают никуда… Через четыре дня жду вас — как обычно.
* * *
Мне предстояло продумать как следует поездку на рынок с целью продажи кристаллов. Для начала нужно попасть к мастеру Фараду — он обещал отрезной станок. У него же заказать крепеж для полировки малых кристаллов. Еще нужно много ткани — уходит, злодейка, стремительным домкратом, надо бы стирать, а все руки не доходят. И еще краски нужны — с маркировкой полный швах. А маркировать надо все — поддоны, куски ткани, плошки с пастой ГОИ, — все, короче. И расходные материалы. Еду, пожалуй, стоит покупать в деревне — дешевле выходит. И разыскать тренера. И договориться с ним, причем неясно, о чем договориться. То ли надо переселяться в город — а это невозможно (спалюсь немедленно на испорченных амулетах соседей), то ли тренера переселять сюда — а на это уже он может не согласиться. А после этого к купцу — и сразу после переговоров сваливать, иначе неизбежно пристальное внимание окружающих. Купец из значимых, следовательно, с пустяками к нему не пойдут, отсюда вывод — я и сам лицо значительное, с которым надо бы подробно побеседовать. Вот к этому я не расположен. Кажется, все? Нет, не все. Оружие. Паранойя молчит, поскольку я и сам понимаю, что это тот самый случай, когда брать надо. Прикрыть, само собой, полотном, но не прятать слишком глубоко.