Еще через день я и отправился в Гроугент чтобы отправиться в море и в конечном итоге оказаться на мели…
Попытки снять 'Императора Конрада I' с мели мы продолжили с самого утра. Ныряльщики, исследовавшие подводную часть линкора, доложили, что корпус крайне неудачно оказался во впадине, зажатый с двух сторон неровностями морского рельефа. Пробоину, полученную при посадке на мель, мы устранили, воду, попавшую внутрь корпуса, откачали, но на этом все наши успехи и закончились. Убедившись в тщетности попыток снять линкор с мели, адмирал отдал приказ приготовить его к подрыву. Ведь то, что не удалось нам, вполне может получиться у врага. Для этого необходимо снять с корабля орудия, освободить его от груза, балласта, а, возможно и пары мачт. Словом, сделать то, что при всем желании не получится у нас.
Линкор подготовили к взрыву, экипаж его покинул, переправившись на ближайший остров, оставив на борту только нас троих да еще гребцов на вельботе. И теперь мы стояли на мостике в ожидании темноты и еще непонятно чего.
— Нет, до чего же он ароматный, — произнес фер Разиа, в очередной раз отведав бренди из моей фляжки. Фляжка давно уже потеряла вид ювелирного изделия, присущий ее после того, как она вышла из рук Альбрехта Гростара, слишком уж много ей довелось увидеть и испытать. Но я всегда брал именно ее, и никогда даже мысли не возникало, чтобы поменять на какую-либо другую.
Я взял фляжку в руку, поболтал ею, убедившись, что в ней еще что-то осталось. Судя по звуку и тяжести — примерно половина. Затем плеснул себе в бокал.
А что бы вы хотели, господин герцог, такое бренди вы не купите нигде. Изготовлено оно из лучших сортов винограда, из чего-либо другого я не признаю, а Шлон мои вкусы знает.
Я проглотил содержимое бокала одним глотком, почувствовав, как скользнул по пищеводу жидкий клубок огня и по примеру герцога не стал закусывать ничем, чтобы не перебить аромат напитка.
— Поначалу все мы были категорически против, — неожиданно начал герцог. — Против вашей с Янианной свадьбы, де Койн.
Я лишь сделал соответствующее выражение лица, мол, как я вас понимаю, вас, и все ваши сомнения.
— Посудите сами, — продолжил он. — Никому не известный барон, к тому же не урождённый, далеко не самое большое состояние. Кроме того, репутация повесы и дуэлянта. Согласитесь, все было против вас.
Герцог задумчиво умолк, глядя в ту сторону, где располагалась Империя.
Не будет помощи, господин герцог, по крайне мере в ближайшее время. Ей попросту неоткуда взяться. Но все не так страшно, остров, на который нам в скором времени предстоит высадиться, достаточно велик, чтобы затеряться в его дебрях. А затем, затем, нам обязательно помогут, обязаны помочь.