- Да, - сказал он вслух.
- Нан дес ка, Анджин-сан? - спросил Бунтаро, глядя на него налитыми кровью глазами.
- Нани мо. Ватаси но каситсу дес. - Ничего. Это была моя вина.
Бунтаро покачал головой и сказал, что нет, это была только его вина, поклонился и снова извинился.
- Саке, - сказал Блэксорн, чтобы покончить с этим, и пожал плечами. Сигата га наи. Саке!
Бунтаро поклонился и снова поблагодарил его. Блэксорн вернул поклон и встал. Бунтаро и телохранитель встали следом за ним. Оба поклонились еще раз, и он снова ответил на поклон.
Наконец Бунтаро повернулся и, шатаясь, пошел прочь. Блэксорн ждал, пока он не оказался за пределами выстрела из лука, ломая голову, правда ли, что этот человек был настолько пьян, как это представляется. Потом пошел домой.
Фудзико была на веранде, снова приветливая, улыбающаяся, как всегда. "Что вы на самом деле думаете? " - спросил он себя, здороваясь с ней и слушая ее утренние приветствия.
Дверь Марико была закрыта. Служанка стояла около нее.
- Марико-сан?
- Да, Анджин-сан?
Он подождал, но дверь не открывалась.
- У вас все нормально?
- Да, благодарю вас, - он услышал, что она прочищает горло, потом снова послышался ее слабый голос: - Фудзико послала сообщить Ябу-сану и господину Торанаге, что я сегодня не здорова и не смогу переводить.
- Вам лучше бы показаться доктору.
- О, спасибо, но Суво вполне меня устроит. Я послала за ним. Я... Я только немного вывихнула бедро. У меня, правда, все хорошо, вам не стоит беспокоиться.
- Слушайте, я немного разбираюсь в медицине. Вы не кашляете кровью?
- О, нет. Когда я поскользнулась, я просто ударилась щекой, Я, действительно, совсем здорова.
После паузы он сказал:
- Бунтаро извинился.
- Да, Фудзико видела от ворот. Я покорно благодарю вас за то, что вы приняли его извинения. Анджин-сан, я так сожалею, что мы побеспокоили вас... это непростительно, что ваш покой... пожалуйста, примите мои извинения тоже. Мне не следовало быть такой несдержанной. Это очень невежливо. Эта ссора была моей ошибкой. Пожалуйста, примите мои извинения.
- За то, что вас избили?
- За то, что я не послушалась своего мужа, за то, что не помогла ему спокойно уснуть, за то, что не удовлетворила его, и за моего хозяина.
- Вы уверены, что я не могу вам ничем помочь?
-- Нет-нет, благодарю вас, Анджин-сан. Это только сегодня.
Но Блэксорн не видел ее целых восемь дней.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
- Я пригласил тебя поохотиться, Нага-сан, а не повторять свои доводы, которые я уже слышал, - сказал Торанага.
- Я прошу вас, отец, в последний раз: прекратить эту подготовку, запретить употребление ружей, убить чужеземца, объявить эксперимент неудавшимся и покончить с этим мерзким делом.